:: Asesoramiento a Sudán del Sur sobre la adhesión a órganos internacionales y regionales competentes y la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones conexas de presentación de informes | UN | :: إسداء المشورة إلى جنوب السودان بشأن الانضمام للهيئات الدولة والإقليمية ذات الصلة والتصديق على المعاهدات الدولية وما يتصل بها من التزامات تتعلق بتقديم التقارير |
Felicito calurosamente a Sudán del Sur por haberse convertido en el Miembro más nuevo de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة. |
Se prestó también asistencia técnica a Sudán del Sur. | UN | كما قُدِّمت المساعدة التقنية إلى جنوب السودان. |
Deseamos a Sudán del Sur mucho éxito y, sobre todo, paz, seguridad y prosperidad para su pueblo. La Excma. | UN | ونتمنى لجنوب السودان كل النجاح، وقبل كل شيء، نتمنى لشعبها السلام والأمن والازدهار. |
Me complace, también, dar la bienvenida a Sudán del Sur como nuevo Miembro de la Organización. | UN | ويسعدني جداً أيضاً أن أرحب بجنوب السودان بوصفها عضواً جديداً في المنظمة. |
Asimismo, según el Ministerio de Trabajo, actualmente hay en marcha un proceso para la integración de 17.000 funcionarios que regresan a Sudán del Sur. | UN | وعلى غرار ذلك، ووفقا لما ذكرته الوزارة، يُضطلع حاليا بعملية من أجل استيعاب 000 17 موظف مدني عادوا إلى جنوب السودان. |
Los fondos del CERF fueron esenciales para ayudar a los organismos a atender las necesidades cada vez mayores de las personas que regresaban a Sudán del Sur. | UN | واتسم تمويل الصندوق بأهمية أساسية في مساعدة الوكالات على تلبية الاحتياجات المتزايدة للسكان العائدين إلى جنوب السودان. |
Asesoramiento a Sudán del Sur sobre la adhesión a órganos internacionales y regionales competentes y la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones conexas de presentación de informes | UN | إسداء المشورة إلى جنوب السودان بشأن الانضمام للهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة والتصديق على المعاهدات الدولية وما يتصل بها من التزامات تتعلق بتقديم التقارير |
Informe del Secretario General sobre la prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم دعم متكامل ومتسق ومنسق إلى جنوب السودان |
Prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur por el sistema de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى جنوب السودان |
Regresaron a Sudán del Sur más de 2 millones de personas, en su mayoría procedentes de países vecinos. | UN | وعاد إلى جنوب السودان أكثر من مليوني شخص، أغلبهم من البلدان المجاورة. |
En 2012, más de 130.000 personas regresaron del Sudán a Sudán del Sur. | UN | وعاد أكثر من 000 130 لاجئ من السودان إلى جنوب السودان في عام 2012. |
Informe del Secretario General sobre la prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم دعم متكامل ومتسق ومنسق إلى جنوب السودان |
Prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur por el sistema de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى جنوب السودان |
En 2013, la comunidad humanitaria se está preparando para el regreso a Sudán del Sur de otras 125.000 personas. | UN | وفي عام 2013، يعد المجتمع الإنساني لـ 000 125 من العائدين الإضافيين الذين سيصلون إلى جنوب السودان. |
Las Naciones Unidas enviarán una misión de evaluación de las necesidades electorales a Sudán del Sur para determinar los parámetros del apoyo que prestaría la Organización. | UN | وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة. |
Informe del Secretario General sobre la prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم دعم متكامل ومتسق ومنسق إلى جنوب السودان |
Prestación de un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur por el sistema de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى جنوب السودان |
Más aún, se han vuelto a hacer afirmaciones en el sentido de que Heglig pertenece a Sudán del Sur. | UN | ويتساوى ذلك مع تجديد الزعم بأن هجليج تتبع لجنوب السودان. |
Al igual que otras delegaciones, doy la bienvenida a Sudán del Sur como el 193º Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وشأننا شأن الوفود الأخرى، نرحب بجنوب السودان بوصفها العضو 193 في الأمم المتحدة. |
Ofrecemos a Sudán del Sur nuestra amistad y esperamos con interés trabajar con ese Estado en todas las cuestiones de interés común para nuestros países. | UN | ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا. |
La Organización Internacional para las Migraciones registró a 155.197 personas que regresaban a Sudán del Sur en 2012, principalmente del Sudán. | UN | 65 - وسجلت المنظمة الدولية للهجرة 197 155 عائدا من جنوب السودان في عام 2012، معظمهم من السودان. |
También en su 1081ª sesión plenaria, la Junta dio la bienvenida a Sudán del Sur como miembro de la UNCTAD. | UN | 11 - رحب المجلس، في جلسته العامة 1081 أيضاً، بانضمام جنوب السودان كعضو في الأونكتاد. |
El Sudán acusa a Sudán del Sur de apoyar a los insurgentes del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés del Norte (SPLA-N), acusación que ha sido desmentida por el Gobierno en Juba. | UN | ويتهم شمال السودان دولة جنوب السودان بدعم متمردي الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، وهي تهمة ترفضها الحكومة في جوبا. |
Cartas enviadas a Botswana y a Sudán del Sur en noviembre de 2013. | UN | أُرسِلت رسالة إلى بوتسوانا وإلى جنوب السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |