ويكيبيديا

    "a todas las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى جميع المؤسسات
        
    • على جميع المؤسسات
        
    • لجميع المؤسسات
        
    • من جميع المؤسسات
        
    • وجميع المؤسسات
        
    • لجميع مؤسسات
        
    • على كافة المؤسسات
        
    • على جميع مؤسسات
        
    • في جميع المؤسسات
        
    • لكافة مؤسسات
        
    • كل المؤسسات
        
    • أمام جميع المؤسسات
        
    • إلى جميع مؤسسات
        
    • كل مؤسسات
        
    • عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات
        
    El informe ha sido presentado a todas las instituciones pertinentes del país, incluida la Fiscalía. UN وقدم التقرير إلى جميع المؤسسات المعنية في البلاد، بما فيها مكتب المدعي العام.
    Desempeñó esa tarea escribiendo a todas las instituciones para informarlas de las recomendaciones específicas pertinentes para su trabajo. UN وقد تم ذلك كله بإرسال كتاب إلى جميع المؤسسات لإبلاغها بالتوصيات المحددة ذات الصلة بعملها.
    Deberían aplicarse normas prudentes conservadoras y consecuentes a todas las instituciones financieras de importancia sistémica. UN وينبغي تطبيق المعايير الاحتراسية المتحفظة والمتسقة على جميع المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام.
    Esta lista se distribuye a todas las instituciones financieras, a quienes se aconseja que tomen medidas adecuadas como la congelación y el bloqueo de tales cuentas. UN وتعمم تلك القائمة على جميع المؤسسات المالية التي يشار عليها باتخاذ التدابير المناسبة مثل تجميد تلك الحسابات أو وقفها.
    Además, la Cumbre dio las gracias a todas las instituciones de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo que contribuyeron al éxito de la organización de la Cumbre. UN وقدم المؤتمر أيضا شكره لجميع المؤسسات التابعة للجماعة الإنمائية التي أسهمت في التنظيم الناجح لمؤتمر القمة.
    Como respuesta, las Islas Salomón pidieron asistencia a todas las instituciones, incluido el Consejo de Seguridad. UN ورداً على ذلك، التمست جزر سليمان المساعدة من جميع المؤسسات الممكنة، بما فيها مجلس الأمن.
    La Unión pide a las autoridades guatemaltecas y a todas las instituciones interesadas que cooperen plenamente con la Comisión. UN ويرجــو الاتحـــاد أن تتعــاون السلطات وجميع المؤسسات الغواتيمالية المعنية تعاونا كاملا مع اللجنة.
    Las comisiones de supervisión pública, integradas por representantes de la sociedad civil, tenían periódicamente acceso a todas las instituciones penitenciarias. UN وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية.
    El Gobierno de Colombia ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes para que apliquen los párrafos 11 y 12 de la mencionada resolución. UN وقد أصدرت الحكومة الكولومبية تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة بأن تنفذ الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار المذكور.
    Asimismo, dieron las gracias a todas las instituciones de la SADC, por su contribución a la buena organización de la Cumbre. UN كما وجه مؤتمر القمة الشكر إلى جميع المؤسسات التابعة للجماعة الإنمائية التي أسهمت في نجاح تنظيم المؤتمر.
    Enviada a todas las instituciones financieras autorizadas UN موجـَّــه إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لـهـا
    Antes de publicar ese informe se había enviado una nota de la secretaría a todas las instituciones nacionales para recabar sus observaciones. UN وكانت قد أرسلت مذكرة من الأمين العام إلى جميع المؤسسات الوطنية لالتماس تعليقاتها قبل إصدار التقرير.
    Las disposiciones relativas a la debida diligencia de los clientes, el mantenimiento de archivos y la presentación de informes, se aplicarán a todas las instituciones abarcadas. UN وستسري الأحكام المتعلقة بالحرص الواجب تجاه العملاء والاحتفاظ بالسجلات والإبلاغ على جميع المؤسسات المشمولة.
    Las normas y prescripciones antes mencionadas se aplican a todas las instituciones financieras, a menos que se indique lo contrario. UN تنطبق القواعد والمتطلبات الواردة أدناه على جميع المؤسسات المالية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Se reafirmó también su respaldo a todas las instituciones palestinas elegidas democráticamente. UN وأكد الاجتماع من جديد دعمه لجميع المؤسسات الفلسطينية التي انتخبت بطريقة ديمقراطية.
    También se expresó agradecimiento a todas las instituciones y personas encargadas de preparar y realizar los concursos de arbitraje simulado. UN وأُعرب كذلك عن التقدير لجميع المؤسسات والأشخاص الذين ساهموا في تحضير وتنظيم مسابقات التمرين هذه.
    Los representantes instaron a todas las instituciones humanitarias internacionales a que tomen medidas urgentes para ayudar a resolver los problemas básicos de subsistencia de todos los refugiados que se encuentran en el territorio de la ex Yugoslavia, sin asignar prioridad a ninguna nación. UN وهم يطلبون من جميع المؤسسات اﻹنسانية الدولية أن تنضم على الفور إلى الجهود الرامية إلى حل مشكلة البقاء اﻷساسية لجميع اللاجئين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، دون إيلاء اﻷولوية لأي دولة.
    Instamos a todos los agentes políticos burundianos, a todas las instituciones y a sus responsables a que den un buen ejemplo en la promoción de este comportamiento. UN وندعو الأطراف السياسية البوروندية وجميع المؤسسات ومسؤوليها إلى إعطاء المثل في التشجيع على هذا السلوك.
    :: Producción de 3 normas sobre capacitación antes del despliegue en operaciones de mantenimiento de la paz y distribución a todas las instituciones de capacitación en la materia UN :: وضع 3 معايير للتدريب السابق لنشر عمليات حفظ السلام وإتاحتها لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    La versión definitiva se ha distribuido a todas las instituciones del Gobierno y se emplea para apoyar estrategias efectivas de promoción de la perspectiva de género. UN ووزعت الصيغة النهائية على كافة المؤسسات الحكومية واستخدمت لدعم إستراتيجيات فعالة لتعزيز منهج يراعي الفروق بين الجنسين.
    Se distribuyeron a todas las instituciones de los poderes legislativo y ejecutivo publicaciones que contenían el texto de la Convención sobre la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer y las recomendaciones. UN وعُمم على جميع مؤسسات السلطتين التشريعية والتنفيذية منشور يتضمن نص الاتفاقية السالفة الذكر والتوصيات.
    Estas copias han sido distribuidas a todas las instituciones gubernamentales centrales y locales, a todo el sistema judicial y al público. UN وقد وُزعت هذه النسخ في جميع المؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، وفي جميع المحاكم وعلى الجمهور.
    En la Observación general Nº 10, el Comité encarece a los Estados Partes que velen por que en los mandatos asignados a todas las instituciones nacionales de derechos humanos se preste una atención apropiada a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي التعليق العام تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى العمل على أن تشمل الولايات الممنوحة لكافة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية اهتماماً مناسباً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el marco de este proceso se ha convocado a todas las instituciones vinculadas con la temática de los informes y se han conformado mesas de trabajo para la elaboración de los mismos. UN وجمعت لهذه الغاية، كل المؤسسات التي تُعنى بحقوق الإنسان وشكلت أفرقة عاملة لإعداد التقارير.
    Esto planteaba un reto a nivel mundial a todas las instituciones internacionales y ponía a prueba la eficacia del sistema multilateral en su conjunto. UN وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره.
    Brindar asesoramiento y orientación jurídica a todas las instituciones de Estado para que desempeñen sus actividades sin discriminación entre mujeres y hombres. UN تقديم المشورة والتوجيه القانوني إلى جميع مؤسسات الدولة لتزاول أنشطتها دون تمييز بين المرأة والرجل.
    El proyecto dará lugar al establecimiento de una red de educación a distancia que vincule a todas las instituciones de enseñanza superior del país. UN وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تصل كل مؤسسات التعليم العالي في البلد.
    :: La ampliación de la aplicabilidad de las obligaciones impuestas por la Ley a todas las instituciones financieras y no financieras exigidas en las normas del Equipo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales; UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد