Las directrices se distribuyeron a todas las unidades médicas. | UN | ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية. |
Añade que esta elabora actualmente un manual sobre derechos humanos que se distribuirá a todas las unidades especializadas. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام يوجد حالياً قيد وضع دليل لحقوق الإنسان، سيُوزع على جميع الوحدات المتخصِّصة. |
Acceso sin obstáculos a todas las unidades de la planta de entrada de un edificio; | UN | إمكانية الوصول الحر إلى جميع الوحدات في الطابق الأرضي من المبنى؛ |
Atención a todas las unidades. Emergencia en el nivel del cine. | Open Subtitles | إنتباه إلى جميع الوحدات حالة طوارىء في طابق العرض |
:: Seguimiento diario y apoyo a todas las unidades miliares | UN | :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها |
Base a todas las unidades. Repito, no toquen a la chica. | Open Subtitles | من القاعدة إلى كل الوحدات اكرر لا تلمسوا الفتاة |
10-David a todas las unidades, estamos enviando un teléfono seguro. | Open Subtitles | من ديفيد 10 لكل الوحدات سنرسل خط أمن للداخل |
Las directrices se distribuyeron a todas las unidades médicas. | UN | ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية. |
7w43 copiado. a todas las unidades, mantengan sus posiciones. | Open Subtitles | على جميع الوحدات التزام مواقعكم الاستعداد للأوامر |
Tengo a todas las unidades disponibles empezando por el lado sur. | Open Subtitles | لقد حصلت على جميع الوحدات المتاحة و بدءات من الجانب الجنوبي |
4. Si un Estado no hace ninguna declaración conforme al párrafo 1 del presente artículo, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado. | UN | ٤ - اذا لم تصدر الدولة أي اعلان بموجب الفقرة ١ من هذه المادة، تسري الاتفاقية على جميع الوحدات الاقليمية لهذه الدولة. |
Llamando a todas las unidades un clave 55 a la zona centro | Open Subtitles | دعوة إلى جميع الوحدات الرئيسية فى المنطقة 55 مركز |
Atención a todas las unidades, se está produciendo un atraco al Banco Nacional de Rancher. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات بالمقاطعة هناك سرقة تحدث في بنك المزارعين الوطنى |
Envíe la descripción a todas las unidades. | Open Subtitles | أرسِل أوصاف الفتاة إلى جميع الوحدات |
:: Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares | UN | :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها |
Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares | UN | الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها |
a todas las unidades. Unidades, tienen aproximadamente 20 minutos para terminar. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات أمامكم تقريبا 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم |
a todas las unidades, el presidente Chow tiene problemas, Comprobarlo! Recibido? | Open Subtitles | إلى كل الوحدات الرئيس تشو فى خطر هل تسمعنى؟ |
10-David a todas las unidades. Confirmen que están a la espera. | Open Subtitles | من ديفيد 10 لكل الوحدات هل الكل فى مكانة ؟ |
A todas las unidades: acudan al número 269 de la calle 125. | Open Subtitles | من السى بى الى كل الوحدات تحولوا الى الغرب شارع 125 |
a todas las unidades disponibles: | Open Subtitles | الى جميع الوحدات في في الجوار : جميع الوحدات القابلة للإستجابة |
a todas las unidades, el objetivo sube la rampa. | Open Subtitles | إلى كلّ الوحدات الهدف يتجه للمنحدر |
Mande los detalles a todas las unidades. | Open Subtitles | إرسال التفاصيل إلى جميع وحدات الشرطة. |
Desde esas bases se establecerían enlaces aéreos de envío a todas las unidades desplegadas en el interior y, cuando fuera posible y las condiciones de seguridad lo permitieran, se utilizarían rutas terrestres. | UN | وستقام انطلاقا من هذه القواعد اللوجستية الثانوية وصلات جوية متقدمة في اتجاه جميع مواقع انتشار البعثة في الداخل، وستُستخدم الطرق البرية حيثما أمكن وإذا سمحت الظروف الأمنية. |
Sabes que debes avisar a todas las unidades. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون هجوم خاطف ليس له رمز |
a todas las unidades. | Open Subtitles | كل الوحدات كل الوحدات الرجاء الاستجابة |
Operadora el sospechoso pudo haber escapado. Avise a todas las unidades. | Open Subtitles | هو صعب يخرج من هنا ماشى على رجله00بلغ كل الشرطه |