"a todas las unidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جميع الوحدات
        
    • إلى جميع الوحدات
        
    • لجميع الوحدات
        
    • إلى كل الوحدات
        
    • لكل الوحدات
        
    • الى كل الوحدات
        
    • الى جميع الوحدات
        
    • إلى كلّ الوحدات
        
    • إلى جميع وحدات
        
    • في اتجاه جميع مواقع
        
    • خاطف ليس له
        
    • جميع الوحدات المتاحة
        
    • إلى جميع الفرق
        
    • الوحدات كل الوحدات الرجاء الاستجابة
        
    • كل الشرطه
        
    Las directrices se distribuyeron a todas las unidades médicas. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية.
    Añade que esta elabora actualmente un manual sobre derechos humanos que se distribuirá a todas las unidades especializadas. UN وتضيف الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام يوجد حالياً قيد وضع دليل لحقوق الإنسان، سيُوزع على جميع الوحدات المتخصِّصة.
    Acceso sin obstáculos a todas las unidades de la planta de entrada de un edificio; UN إمكانية الوصول الحر إلى جميع الوحدات في الطابق الأرضي من المبنى؛
    Atención a todas las unidades. Emergencia en el nivel del cine. Open Subtitles إنتباه إلى جميع الوحدات حالة طوارىء في طابق العرض
    :: Seguimiento diario y apoyo a todas las unidades miliares UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Base a todas las unidades. Repito, no toquen a la chica. Open Subtitles من القاعدة إلى كل الوحدات اكرر لا تلمسوا الفتاة
    10-David a todas las unidades, estamos enviando un teléfono seguro. Open Subtitles من ديفيد 10 لكل الوحدات سنرسل خط أمن للداخل
    Las directrices se distribuyeron a todas las unidades médicas. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية.
    7w43 copiado. a todas las unidades, mantengan sus posiciones. Open Subtitles على جميع الوحدات التزام مواقعكم الاستعداد للأوامر
    Tengo a todas las unidades disponibles empezando por el lado sur. Open Subtitles لقد حصلت على جميع الوحدات المتاحة و بدءات من الجانب الجنوبي
    4. Si un Estado no hace ninguna declaración conforme al párrafo 1 del presente artículo, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado. UN ٤ - اذا لم تصدر الدولة أي اعلان بموجب الفقرة ١ من هذه المادة، تسري الاتفاقية على جميع الوحدات الاقليمية لهذه الدولة.
    Llamando a todas las unidades un clave 55 a la zona centro Open Subtitles دعوة إلى جميع الوحدات الرئيسية فى المنطقة 55 مركز
    Atención a todas las unidades, se está produciendo un atraco al Banco Nacional de Rancher. Open Subtitles إلى جميع الوحدات بالمقاطعة هناك سرقة تحدث في بنك المزارعين الوطنى
    Envíe la descripción a todas las unidades. Open Subtitles أرسِل أوصاف الفتاة إلى جميع الوحدات
    :: Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    a todas las unidades. Unidades, tienen aproximadamente 20 minutos para terminar. Open Subtitles إلى كل الوحدات أمامكم تقريبا 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم
    a todas las unidades, el presidente Chow tiene problemas, Comprobarlo! Recibido? Open Subtitles إلى كل الوحدات الرئيس تشو فى خطر هل تسمعنى؟
    10-David a todas las unidades. Confirmen que están a la espera. Open Subtitles من ديفيد 10 لكل الوحدات هل الكل فى مكانة ؟
    A todas las unidades: acudan al número 269 de la calle 125. Open Subtitles من السى بى الى كل الوحدات تحولوا الى الغرب شارع 125
    a todas las unidades disponibles: Open Subtitles الى جميع الوحدات في في الجوار : جميع الوحدات القابلة للإستجابة
    a todas las unidades, el objetivo sube la rampa. Open Subtitles إلى كلّ الوحدات الهدف يتجه للمنحدر
    Mande los detalles a todas las unidades. Open Subtitles إرسال التفاصيل إلى جميع وحدات الشرطة.
    Desde esas bases se establecerían enlaces aéreos de envío a todas las unidades desplegadas en el interior y, cuando fuera posible y las condiciones de seguridad lo permitieran, se utilizarían rutas terrestres. UN وستقام انطلاقا من هذه القواعد اللوجستية الثانوية وصلات جوية متقدمة في اتجاه جميع مواقع انتشار البعثة في الداخل، وستُستخدم الطرق البرية حيثما أمكن وإذا سمحت الظروف الأمنية.
    Sabes que debes avisar a todas las unidades. Open Subtitles هذا يجب أن يكون هجوم خاطف ليس له رمز
    a todas las unidades. Open Subtitles كل الوحدات كل الوحدات الرجاء الاستجابة
    Operadora el sospechoso pudo haber escapado. Avise a todas las unidades. Open Subtitles هو صعب يخرج من هنا ماشى على رجله00بلغ كل الشرطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus