ويكيبيديا

    "a todos los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع مشاريع
        
    • على جميع المشاريع
        
    • على جميع مشاريع
        
    • لجميع المشاريع
        
    • إلى جميع المشاريع
        
    • إلى جميع مشاريع
        
    • لكل مشاريع
        
    • الى جميع مشاريع
        
    • على حساب جميع المشاريع
        
    • في جميع المشاريع
        
    • في كل مشاريع
        
    • لجميع مشاريع
        
    • في جميع المشروعات
        
    • من جميع مشاريع
        
    Adopción de medidas con respecto a todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    Una vez que la Comisión haya adoptado medidas con respecto a todos los proyectos de resolución y decisión relativos a un determinado grupo de temas, las delegaciones que lo deseen podrán explicar su posición o su voto después de la votación. UN وما أن تبت اللجنة في جميع مشاريع القرارات والمقررات المتصلة بمجموعة معينة، تستطيع الوفود الراغبة في تعليل مواقفها أو تصويتها بعد التصويت أن تفعل ذلك.
    Esa política es aplicable actualmente a todos los proyectos financiados por el Banco Mundial que afectan a las poblaciones indígenas. UN وتنطبق هذه السياسة حاليا على جميع المشاريع التي يمولها البنك الدولي والتي تُعرف بأنها تُلحق ضررا بالسكان اﻷصليين.
    Dicho enfoque podría aplicarse también a todos los proyectos de resolución que tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN وينبغي أن يطبق هذا النهج أيضا على جميع مشاريع القرارات المماثلة التي ترتب آثارا في الميزانية البرنامجية.
    No obstante, si se tiene en cuenta la cobertura financiera, representan por término medio un 66% de los recursos financieros asignados a todos los proyectos. UN ومـع هذا، فإن هـذه المشاريع تمثل، من حيث التغطية المالية، ما متوسطه ٦٦ في المائة من الموارد المالية المخصصة لجميع المشاريع.
    Si acabamos con todos los temas que se enumeran en el documento oficioso 5, ¿habremos concluido la adopción de decisiones relativas a todos los proyectos de resolución? UN إذا انتهينا من جميع مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 5، هل يعني ذلك أننا سنكون قد انتهينا من البت في جميع مشاريع القرارات؟
    En 1997, la Unidad Mujer y Desarrollo de la CEPAL puso en práctica un proyecto experimental con la asistencia del Organismo de Cooperación Técnica de Alemania, con objeto de incorporar una perspectiva de género de manera explícita y sistemática a todos los proyectos y los programas de la CEPAL. UN ففي عام 1997 أنجزت وحدة المرأة والتنمية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا رائدا بمساعدة وكالة التعاون التقني الألمانية يرمي إلى تعميم المنظور الجنساني بشكل صريح ومنهجي في جميع مشاريع اللجنة وبرامجها.
    Adopción de medidas con respecto a todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional (temas 82 a 97). UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (من 82 إلى 97)
    La Primera Comisión ha adoptado una decisión con respecto a todos los proyectos de resolución de este grupo temático y, por consiguiente, ha concluido la tercera etapa de sus trabajos, a saber, la adopción de decisiones sobre todos los proyectos de resolución presentados en virtud de los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacionales. UN لقد بتت اللجنة الأولى في جميع مشاريع القرارات في إطار هذه المجموعة، وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت المرحلة الثالثة من أعمالها، وهي تحديدا، البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    El Presidente (habla en inglés): La Comisión ha adoptado así una decisión con respecto a todos los proyectos de resolución de este grupo temático. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بذلك تكون اللجنة قد بتت في جميع مشاريع القرارات الواردة في هذه المجموعة.
    Las medidas relativas a todos los proyectos de resolución se adoptaron en las sesiones 19ª a 23ª, celebradas del 27 al 30 de octubre y el día 2 de noviembre (véanse A/C.1/64/PV.19 a 23). UN وتم البت في جميع مشاريع القرارات في الجلسات من التاسعة عشرة إلى الثالثة والعشرين، المعقودة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/64/PV.19-23).
    Los procedimientos de supervisión y evaluación se aplicaron de manera uniforme a todos los proyectos principales. UN وطبقت اجراءات موحدة للرصد والتقييم على جميع المشاريع الرئيسية.
    Estas disposiciones se aplican a todos los proyectos aprobados después del 1º de enero de 1992. UN وتسري هذه الترتيبات على جميع المشاريع التي جرت الموافقة عليها بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    230. En 1988 el Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información adoptó oficialmente una metodología uniforme de desarrollo de sistemas, denominada STRADIS, que se aplicaría a todos los proyectos en curso de desarrollo. UN ٢٣٠ - في عام ١٩٨٨، اعتمد رسميا الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات نظام ستراديس " STRADIS " وهو منهجية معيارية لتطوير النظم يطبق على جميع المشاريع الجاري تطويرها.
    Por las mismas razones, Israel se opondrá a todos los proyectos de resolución relativos al tema 89. UN وللأسباب ذاتها، فسوف تعترض إسرائيل على جميع مشاريع القرارات المتعلقة بالبند 89.
    Las observaciones hechas por la delegación se han formulado sin elemento alguno de selectividad y se aplican a todos los proyectos de resolución. UN وإن التعليقات التي تدلي بها الوفود لا تتضمن أي عنصر من الانتقائية وتطبق على جميع مشاريع قرارات.
    40. En abril de 2010 la UNOPS asignó directores de proyectos a todos los proyectos del sistema Atlas. UN 40 - في نيسان/أبريل 2010، عين المكتب مديري مشاريع لجميع المشاريع المدرجة في نظام أطلس.
    El FNUAP presta sus servicios a todos los proyectos con financiación multibilateral, independientemente de que el FNUAP sea el organismos de ejecución de los proyectos o de que se hayan seleccionado otros organismos para ejecutarlos. UN ويقدم الصندوق هذه الخدمات إلى جميع المشاريع الممولة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بصرف النظر عما إن كان الصندوق يتولى دور الوكالة المنفذة بالنسبة إلى تلك المشاريع أو أن وكالات أخرى قد اختيرت لتنفيذ المشاريع.
    El sitio, que comenzó a funcionar en línea en noviembre de 2003, contiene enlaces a todos los proyectos y programas de la OIT relacionados directamente con los pueblos indígenas y tribales. UN وقد ظهر الموقع الشبكي على الإنترنت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحتوي على وصلات إلى جميع مشاريع وبرامج المنظمة ذات الصلة المباشرة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    c) Se proporcionará apoyo sustantivo y operacional a todos los proyectos de cooperación técnica que tengan componentes de infraestructura institucional y elementos conexos, incluidas las actividades de capacitación (RE). UN )ج( سيقدم الدعم الفني والتنفيذي لكل مشاريع التعاون التقني التي تنطوي على عنصر يتعلق بالهيكل اﻷساسي المؤسسي وما يتصل به من عناصر، بما في ذلك اﻷنشطة التدريبية )الموارد الخارجة عن الميزانية(.
    Paralelamente, la asistencia a los asentamientos de repatriados se irá reduciendo gradualmente con respecto a todos los proyectos de asentamiento iniciados antes de 1993. UN وفي نفس الوقت، ستلغى تدريجيا المساعدة المقدمة الى مستوطنات العائدين بالنسبة الى جميع مشاريع المستوطنات التي بدأ تنفيذها قبل عام ٣٩٩١.
    El CCI aceptó la recomendación de la Junta de que revisara su metodología para cobrar los gastos de apoyo a los programas y velara por que se imputaran los costos completos del personal a todos los proyectos. UN يوصي المجلس بأن يستعرض المركز منهجية قيد تكاليف دعم البرامج وأن يكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع.
    Incorporar la evaluación del riesgo de desastre a todos los proyectos de la CLD. UN :: إدراج عمليات تقييم أخطار الكوارث في جميع المشاريع المعدة في إطار الاتفاقية.
    d) Incorporen procesos de examen de las cuestiones de género a todos los proyectos de desarrollo para asegurar la participación y el liderazgo de la mujer, en tanto que agente central y protagonista del desarrollo humano. UN (د) إدراج العمليات المتعلقة باستعراض المنظور الجنساني في كل مشاريع التنمية لكفالة مشاركة النساء والقيادة النسائية كعوامل أساسية في التنمية البشرية والدعوة إليها.
    - Capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género dirigida a todos los proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo activos en Ucrania. UN - تنظيم دورات تدريبية في تعميم مراعاة المنظور الجنساني لجميع مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العاملة في أوكرانيا.
    En el marco de cooperación con el país se indicaba que en las cinco esferas temáticas de desarrollo humano sostenible se asignaba prioridad a las cuestiones de género en el desarrollo, por lo tanto, este tema estaría incorporado virtualmente a todos los proyectos. UN وذكر أن اﻷولوية تُعطى في إطار التعاون القطري للمساواة بين الجنسين في التنمية في جميع المجالات الخمسة لموضوعات تنمية القوى البشرية المستدامة، أي عمليا في جميع المشروعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد