Se identificó a tres de las víctimas, cuyos nombres eran Ahmed Ibrahim Nur, Abshir Ali Dhuh y Hakin Hersi. | UN | وحددت هوية ثلاثة من الضحايا هم أحمد ابراهيم نور، وأبشير على دوح وحقين هرسي. |
Identificó a tres de los agresores a la policía, pero sólo uno de ellos fue detenido brevemente. | UN | وأبلغ الشرطة بهوية ثلاثة من مهاجميه ولكن لم يُحتجز إلا شخص واحد لمدة قصيرة. |
Afortunadamente, sólo causaron lesiones leves a tres de los soldados. | UN | ولحسن الحظ، لم تتسبب هذه النيران إلا بجروح طفيفة أصيب بها ثلاثة من الجنود. |
La iglesia local del Sagrado Corazón está acogiendo a tres de los trabajadores y a sus hijos. | Open Subtitles | كنيسة القلب المقدس المحلية قد عرضت لجوء لثلاثة من العمال مع أطفالهم |
La delegación alemana desea contestar la petición de observaciones formulada por la CDI, refiriéndose a tres de las cuestiones de que se trata. | UN | وأضاف أن وفده يود الاستجابة إلى طلب اللجنة الحصول على تعليقات على ثلاث من المسائل المطروحة. |
En el pasado hemos acreditado a tres de sus miembros para asistir a los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وقد فوضنا ثلاثة من أعضائه في الماضي لحضور دورات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. |
Posteriormente, la MINUSTAH detuvo a tres de los asaltantes y los entregó a la PNH. | UN | واحتجزت البعثة فيما بعد ثلاثة من المهاجمين وسلمتهم إلى الشرطة الوطنية. |
Las series de sesiones correspondientes a tres de los comités mencionados se celebrarán en forma consecutiva o simultánea. | UN | وتعقد الأجزاء الواردة في إطار رقم ثلاثة من اللجان المذكورة أعلاه إما بشكل متتابع أو متزامن. |
El Comité recibió cuatro consultas por escrito de Estados Miembros que solicitaban aclaraciones sobre algunos aspectos del régimen de sanciones y dio respuesta a tres de ellas. | UN | وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات. |
Aunque el autor no había visto nunca a tres de dichos agentes, reconoció al cuarto de ellos como el inspector del distrito. | UN | ومع أن صاحب البلاغ لم يسبق له أن رأى ثلاثة من ضباط الشرطة، فإنه تعرّف على الضابط الرابع الذي هو مفتش شرطة المقاطعة. |
A 15 de los supervivientes que presentaron los síntomas más graves durante el examen clínico se les tomaron muestras de orina, y a tres de ellos también se les tomaron muestras de cabello. | UN | وأُخذت أيضا عينات بول من 15 من الناجين الذين كانت تبدو عليهم أعراض أو علامات أشد حدة أثناء التقييم السريري، وأُخذت كذلك عينات شعر من ثلاثة من هؤلاء. |
Además, preside el Consejo de Seguridad de la República y nombra a tres de sus miembros. | UN | ويتولى الرئيس أيضاً رئاسة مجلس الأمن في جمهورية مقدونيا ويعيِّن ثلاثة من أعضائه. |
Con dicho fin, el Comité designó a tres de sus miembros, Essadia Belmir, el Sr. Mariño Menéndez y Nora Sveaass. | UN | وعينت اللجنة لهذا الغرض ثلاثة من أعضائها، هم السيدة سعدية بلمير، والسيد فيرناندو مارينيو مينينديث، والسيدة نورا سيفياس. |
La policía del Gobierno del Sudán detuvo a tres de los autores y recuperó algunos de los artículos robados. | UN | واعتقلت شرطة حكومة السودان ثلاثة من المعتدين واستعادت بعض المسروقات. |
Quiero que conozcan a tres de nuestros estudiantes. | TED | فأنا أريدكم أن تقابلوا ثلاثة من طلابنا. |
Hace diez años te vi entrar solo en un bar... de Oklahoma City y matar a tres de los pistoleros más rápidos de allí. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات شاهدتك تدخل حانة بمفردك فى مدينة أوكلاهوما وقتلت ثلاثة من أسرع الرماة فى المنطقة |
No he venido para quejarme de 20 de tus valientes hombres que pegaron a tres de mis chicos hasta que no se tenían en pie. | Open Subtitles | الآن لا أَشتكي هنا حوالي 20 من رجالك الشجعان الذين ضربوا ثلاثة من أولادي حتى هم لا يستطيعون أَن يقفوا |
Mientras tanto, el Colegio de Abogados de Croacia ha rehabilitado a tres de los cinco abogados serbios de la región que reúnen los requisitos exigidos por el Colegio para ejercer su profesión en Croacia. | UN | وفي الوقت ذاته، سمحت نقابة المحامين في كرواتيا مرة أخرى لثلاثة من المحامين الصرب الخمسة المؤهلين في المنطقة بممارسة مهنة القانون في كرواتيا. |
Quiero aludir brevemente a tres de estas cuestiones. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلا ثلاث من هذه المسائل. |
8. El presente plan hace frente a la necesidad de potenciar el apoyo a tres de esos órganos: el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. | UN | 8- وتتناول الخطة الحالية ضرورة تقوية الدعم المقدم لثلاث من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهي: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مكافحة التمييز العنصري. |
El autor declara que identificó a tres de los agresores, y que el cabo se incautó de dos cuchillos y una piqueta de hielo que tenían, y luego empezó a golpear al recluso que admitió haber apuñalado al autor. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه عيَّن ثلاثة منهم، وأن العريف استعاد من هؤلاء سكينين ومعولا لتكسير الثلج، ثم بدأ يضرب السجين الذي أقرّ أنه طعن صاحب البلاغ. |
Algunos de estos programas están vinculados con las políticas económicas y sociales nacionales y contribuyen a tres de los Objetivos. | UN | وترتبط بعض تلك البرامج بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وتساهم فيما يتعلق بثلاثة من الأهداف الإنمائية للألفية. |