ويكيبيديا

    "a un acuerdo con la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اتفاق مع
        
    • الى اتفاق مع
        
    Se había llegado a un acuerdo con la Armada para dar acceso directo a la Escuela desde la carretera 5. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع القوات البحرية سيسمح بالوصول المباشر من الطريق ٥ إلى المدرسة.
    También afirmaba haber llegado a un acuerdo con la familia. UN كما أعلن عن توصله إلى اتفاق مع أسرة أوتينيانو.
    Se hará todo lo posible para llegar a un acuerdo con la Parte acerca del contenido de un informe antes de su publicación. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق مع الطرف بشأن محتويات التقرير قبل نشره.
    La Dependencia también llegó a un acuerdo con la secretaría de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) sobre esta misma cuestión, el cual se está aplicando a título experimental. UN وتوصلت الوحدة أيضا إلى اتفاق مع أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن هذه المسألة ويجري تنفيذه كمشروع تجريبي.
    Argelia ha llegado a un acuerdo con la ONUDI en lo relativo a un programa integrado y su financiación. UN وقال ان الجزائر توصلت الى اتفاق مع اليونيدو بشأن برنامج متكامل وتمويله.
    El UNFPA no aceptó en un principio la recomendación del párrafo 167, pero llegó a un acuerdo con la Junta de Auditores para que la recomendación se diese por aplicada. UN ومع ذلك، فقد توصل الصندوق إلى اتفاق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة على اعتبار هذه التوصية منفّذة.
    Paralelamente, hemos llegado a un acuerdo con la Unión Europea sobre un programa de cooperación y de asistencia técnica. UN وفي الوقت ذاته، فقد توصلنا إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي حول برنامج للتعاون والمساعدة التقنيين.
    En dos casos, los acusados llegaron a un acuerdo con la fiscalía respecto de la sentencia que había de recomendarse. UN وفي اثنين من الحالات، وصل المتهمون إلى اتفاق مع الادعاء بشأن الأحكام الموصى بها.
    Se ha llegado a un acuerdo con la Junta Ejecutiva sobre la conclusión del examen en 2013 y su presentación a la Junta Ejecutiva en 2014; y UN وتم التوصل إلى اتفاق مع المجلس التنفيذي بإنهاء الاستعراض في سنة 2013 وعرضه على المجلس التنفيذي سنة 2014؛
    Sin embargo, como se llegó a un acuerdo con la Argentina sobre el número de licencias que vendería cada país, los ingresos de las islas Malvinas (Falkland) se redujeron sólo marginalmente. UN وفي النهاية، تم التوصل إلى اتفاق مع اﻷرجنتين بشأن عدد التراخيص التي يجوز لكل بلد بيعها، ولم تنخفض عائدات جزر فوكلاند إلا بصورة حدية.
    Sin embargo, en el informe, no se descartaba la posibilidad de establecer un servicio unificado en el futuro, en caso de que se llegara a un acuerdo con la ONUDI, y se daba información sobre otras opciones de largo plazo. UN وقد ترك التقرير الباب مفتوحا أمام إمكانية انشاء خدمة موحدة في المستقبل، في حال التوصل إلى اتفاق مع اليونيدو، وأورد معلومات عن خيارات بديلة أطول أجلا.
    Sinceramente convencido de que el éxito de estas conversaciones de paz beneficiaría al país, el Gobierno hizo todo lo que estuvo a su alcance de buena fe para llegar a un acuerdo con la Unión Nacional Karen. UN واقتناعا منها بإخلاص بفائدة نجاح مفاوضات السلام هذه بالنسبة للبلد، فإن الحكومة قد بذلت كل جهد ممكن بحسن نية للتوصل إلى اتفاق مع الاتحاد.
    Señaló que en casi todos los casos el PNUD había llegado a un acuerdo con la Junta de Auditores en cuanto al fondo de sus recomendaciones y del seguimiento necesario. UN ولاحظت أن البرنامج اﻹنمائي، توصل في جميع الحالات تقريبا، إلى اتفاق مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن جوهر توصياتهم وبشأن المتابعة اللازمة.
    Señaló que en casi todos los casos el PNUD había llegado a un acuerdo con la Junta de Auditores en cuanto al fondo de sus recomendaciones y del seguimiento necesario. UN ولاحظت أن البرنامج الإنمائي، توصل في جميع الحالات تقريبا، إلى اتفاق مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن جوهر توصياتهم وبشأن المتابعة اللازمة.
    La decisión supone en primer lugar el deseo y el compromiso de llegar a un acuerdo con la parte israelí si esa parte realmente está dispuesta a ello. UN إن هذا القرار يعني أولا الرغبة والالتزام بالتوصل إلى اتفاق مع الجانب الإسرائيلي إذا ما توفر لدى هذا الجانب الاستعداد اللازم.
    Los fabricantes llegaron a un acuerdo con la Comisión y aceptaron eliminar de su etiqueta las partes que eran anticompetitivas o que podían engañar al consumidor. UN وتوصل المصنعون إلى اتفاق مع اللجنة ينص على أن يزيلوا من علاماتهم الأجزاء المانعة للمنافسة و/أو التي تضلل المستهلك.
    China ha llegado a un acuerdo con la ASEAN sobre las cuestiones relativas al Protocolo del Tratado por el que se crea una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia y está dispuesta a firmar dicho Tratado lo antes posible. UN وقد توصلنا إلى اتفاق مع الرابطة بشأن جميع القضايا المطروحة ونأمل التوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في المستقبل القريب.
    A este respecto, la ASEAN expresa su beneplácito por el hecho de que China ya haya llegado a un acuerdo con la ASEAN en lo relativo a la SEANWFZ y su Protocolo. UN وفي هذا الصدد، يسعد الرابطة أن الصين قد توصلت بالفعل إلى اتفاق مع الرابطة بشأن معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. والبروتوكول الملحق بها.
    La Organización de Cooperación y Seguridad en Europa revocó el acuerdo con la Escuela del Servicio de Policía; se llegó a un acuerdo con la Academia de Policía de Estonia: la capacitación de oficiales de policía comenzará en 2006 UN ألغت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الاتفاق المبرم مع مدرسة سلك الشرطة؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع أكاديمية الشرطة الإستونية؛ وسيبدأ تدريب ضباط الشرطة في عام 2006
    La Misión evaluará la viabilidad y la eficacia en función de los costos de esta opción una vez que se llegue a un acuerdo con la BLNU o la FPNUL. UN وستقوم البعثة بتقييم إمكانية تنفيذ هذا الخيار وفعاليته من حيث التكلفة، بمجرد التوصل إلى اتفاق مع قاعدة اللوجستيات و/أو قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El OOPS también llegó a un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para contribuir en un proyecto en nombre del Comité Central Nacional Palestino para la Rehabilitación. UN وتوصلت الوكالة أيضا الى اتفاق مع منظمة العمل الدولية للمساعدة في مشروع لمصلحة اللجنة الوطنية المركزية الفلسطينية ﻹعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد