ويكيبيديا

    "a un miembro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى عضو
        
    • لعضو
        
    • على عضو
        
    • إلى موظف
        
    • عضو واحد
        
    • لفرد
        
    • بعضو
        
    • تكليف عضو
        
    • عضوا واحدا
        
    • على أحد أفراد
        
    • من عضو
        
    • للعضو
        
    • وعضوا
        
    • وأحد أعضاء
        
    • فرداً
        
    El autor dirigió también cartas a un miembro del Parlamento, al Ministro de Bienestar Social y al Primer Ministro de Nueva Zelandia, sin efecto alguno. UN كما وجه خطابات إلى عضو في البرلمان وإلى وزير الشؤون الاجتماعية ورئيس الوزراء النيوزيلندي، لم تسفر جميعها عن شيء.
    - La investigación se ha confiado a un miembro del fiscal encargado de llevarla a cabo personalmente sin encargarla a oficiales de la policía judicial; UN :: إسناد مهمة التحقيق إلى عضو في النيابة العامة يقوم شخصياً بالتحقيـق دون مساعـدة دائرة التحقيق القضائي؛
    Igualmente se invitará a un miembro del Foro a que se dirija a todos los programas de capacitación que se celebren en el futuro. UN كما ستوجه الدعوة لعضو تابع للمنتدى لإلقاء مداخلة في جميع البرامج التدريبية التي ستعقد في المستقبل.
    Las reuniones con terceros, tales como posibles testigos, deberían limitarse en todo lo posible a un miembro del equipo. UN وينبغي، قدر المستطاع، أن تقتصر الاجتماعات مع أطراف ثالثة، كالشهود المحتملين، على عضو واحد من الفريق.
    Salvo en el caso de objeción por parte del funcionario, la decisión del Secretario General y una copia del informe del grupo se transmitirán asimismo a un miembro designado del órgano o de los órganos representativos del personal del lugar de destino en que se ha creado la junta. UN كذلك يحال قرار اﻷمين العام ونسخة من تقرير الفريق، إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلـة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، ما لم يُبد الموظف اعتراضه.
    Acusar falsamente a un miembro del personal es un asunto muy grave. Open Subtitles تعلمين أن الإتهام الكاذب لفرد من الطاقم أمراً شديد الخطورة
    - La investigación se ha confiado a un miembro del fiscal encargado de llevarla a cabo personalmente sin encargarla a oficiales de la policía judicial; UN :: إسناد مهمة التحقيق إلى عضو في النيابة العامة يقوم شخصياً بالتحقيـق دون مساعـدة دائرة التحقيق القضائي؛
    Las quejas se deben dirigir inicialmente a un miembro del Parlamento que decidirá si las transmite al Defensor del Pueblo. UN ويجب أن تقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    Las quejas se deben dirigir inicialmente a un miembro del Parlamento que decidirá si las transmite al Defensor del Pueblo. UN ويجب أن تٌقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    En ese contexto, la responsabilidad de la aplicación de la gestión basada en los resultados se asignará a un miembro del equipo directivo superior. UN وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا.
    El observador de la República Islámica del Irán declaró que el país anfitrión también había negado a un miembro de su misión el permiso para desplazarse para asistir a esa misma reunión. UN وذكر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية أن البلد المضيف رفض أيضا السماح لعضو من بعثة بلده بالسفر إلى الاجتماع ذاته.
    Cada una de esas cuatro vacantes corresponde a un miembro de cada grupo regional, con excepción de los Estados de Europa oriental. UN وسيُخصص كل واحد من هذه المقاعد الشاغرة لعضو من كل مجموعة إقليمية، باستثناء دول أوروبا الشرقية.
    Habrá que sustituir a un miembro de la India, por lo que se ha pedido al Gobierno de la India que proponga un sucesor. UN سيتعين إيجاد بديل لعضو من الهند، وقد طلب إلى الحكومة الهندية أن ترشح خلفاً له.
    Para reiterar habrá dos contadores en cada mesa conteniendo a un miembro de cada partido político. Open Subtitles يحتوي على عضو من كل حزب سياسي. البطاقات المتنازع عليها سيتم رفعها لمجلس الفحص.
    Si la memoria no me engaña, te expulsaron después de que atacaras a un miembro de la facultad. Open Subtitles لو ساعدتني الذاكرة، طردوك بعد إعتدائك على عضو هيئة تدريس
    La decisión del Secretario General y una copia del informe del grupo se transmitirán asimismo a un miembro designado del órgano o de los órganos representativos del personal del lugar de destino en que se haya establecido la junta, salvo que el funcionario objete a ello. UN كما يحال قرار اﻷمين العام ونسخة من تقرير الفريق إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ في مجلس الطعون المشترك، إلا في الحالات التي يبدي فيها الموظف اعتراضه.
    El Senado está integrado por 150 miembros; cada una de las 77 provincias elige a un miembro y los restantes son seleccionados. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة.
    Según esos documentos, había opuesto resistencia y causado lesiones a un miembro de la policía. UN ويتضح من هذه المستندات أنه قاوم وسبب اصابات لفرد من أفراد الشرطة.
    El caso se refería a un miembro de la Cámara de Representantes de Gambia, ahora disuelta, que fue detenido en 1995 por la policía y más adelante desapareció. UN وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى.
    Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. UN ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه.
    En un plazo de noventa (90) días a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Federación de Bosnia y Herzegovina designará a dos miembros, y la República Srpska a un miembro, cada uno de los cuales tendrá un mandato de tres años. UN وفي غضون ٩٠ يوما بعد بدء سريان هذا الاتفاق، يعيﱢن اتحاد البوسنة والهرسك عضوين وجمهورية سربسكا عضوا واحدا تكون مدة عضوية كل منهم ثلاث سنوات.
    En uno de esos casos, la policía de la UNMIK detuvo a un miembro del CPK en cumplimiento de una orden de detención internacional por homicidio. UN وفي إحدى هذه الحالات ألقت شرطة البعثة القبض على أحد أفراد الفيلق بموجب مذكرة دولية لارتكابـه جريمة قتل.
    Nadie esta rogando. Están solicitando ayuda. a un miembro leal del Senado. Open Subtitles لا أحد يتوسل، إنهما يطلبان مساعدة من عضو مخلص من مجلس الشيوخ
    El actual período de tres años no da a un miembro tiempo suficiente para adquirir la experiencia judicial y el conocimiento jurídico cabal necesarios mientras que las frecuentes renovaciones, aunque compensan la brevedad del mandato, introducen un elemento de incertidumbre en la composición del Tribunal. UN إذ أن فترة الثلاث سنوات الحالية لا تتيح للعضو زمنا كافيا لاكتساب ما يلزم من الخبرة القضائية والمعرفة القانونية الوافية، بينما تنطوي إعادة التعيين المتواترة، رغم تعويضها عن قصر مدة الولاية، على شيء من عدم اليقين في تكوين المحكمة.
    En cada lugar de destino donde haya funcionarios que reúnan los requisitos necesarios, el Secretario General designará directamente a un miembro titular y un miembro suplente. UN وفي كل مقر عمل يوجد فيه موظفون تتوفر فيهم المؤهلات اللازمة، سيعين اﻷمين العام مباشرة عضوا وعضوا مناوبا.
    Se invitó a la Presidenta del Foro Permanente y a un miembro del Grupo de Trabajo sobre Pueblos y Comunidades Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a participar en calidad de especialistas. UN ووجِّهت الدعوة إلى رئيس المنتدى الدائم وأحد أعضاء فريق العمل المعني بالشعوب والمجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب للمشاركة كأشخاص من أهل الرأي والخبرة.
    Además, en algunas oportunidades, parece que las autoridades militares retienen como rehén a un miembro de la familia de un llamado a filas, para obligar a éste a cumplir sus obligaciones. UN ويبدو أيضاً أن السلطات العسكرية تأخذ أحياناً فرداً من أسرة المجند كرهينة لحمل المعني بالأمر على الوفاء بالتزاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد