De esta cantidad, 14,4 millones corresponden a un proyecto de gran envergadura, en curso en Nigeria, relativo a prevención de la corrupción. | UN | ومن هذا المبلغ هناك مبلغ قدره 14.4 مليون دولار يعود إلى مشروع ضخم جارٍ يتعلق بمنع الفساد في نيجيريا. |
Remite asimismo a un proyecto de resolución que en la actualidad examina el Consejo Económico y Social, relativo al proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ولفت الانتباه كذلك إلى مشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا بشأن عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
Continuaba el traslado de familias de refugiados del campamento de Jaramana a un proyecto de viviendas en Husseinieh. | UN | وتواصل انتقال عائلات اللاجئين من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني في الحسينية. |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الملحقين أو المكلفين بالعمل في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع؛ |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الموظفين الملحقين أو المكلّفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع |
Esos debates dieron lugar a un proyecto de lista de verificación para incorporar en la labor del Consejo la atención a las necesidades, prioridades y aportaciones de la mujer. | UN | وأفضت هذه التفاعلات إلى وضع مشروع قائمة مرجعية لإدراج الاهتمام باحتياجات النساء وأولوياتهن وإسهاماتهن في أعمال المجلس. |
El Colaborador del Presidente sobre la Organización elaboró un bosquejo que se amplió posteriormente a un proyecto de disposición de tratado sobre la Organización y el Protocolo pertinente. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
Se había llegado a un proyecto de acuerdo entre los Gobiernos de Belarús y de la República Checa sobre la recíproca contratación temporal de sus nacionales. | UN | وتم التوصل إلى مشروع اتفاق بين حكومتي بيلاروس والجمهورية التشيكية بشأن التسكين الوظيفي المؤقت المتبادل لمواطنيها. |
La ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a un proyecto de ley sobre protección de los testigos que se había sometido a la consideración del Parlamento. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني. |
El Observador de Palestina ha hecho referencia a un proyecto de resolución del Consejo de Seguridad propuesto por el Grupo de los Estados Árabes. | UN | وأضافت أن المراقب عن فلسطين أشار إلى مشروع قرار مقترح لمجلس الأمن من المجموعة العربية. |
La ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a un proyecto de ley sobre protección de los testigos que se había sometido a la consideración del Parlamento. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني. |
Madagascar hizo referencia a un proyecto de ley en el que se prevería el delito de fabricación. | UN | وأشارت مدغشقر إلى مشروع قانون سوف يتضمن تجريما لصنع الأسلحة من أجزاء ومكونات غير مشروعة. |
Visita a un proyecto de remoción de minas, Bissau | UN | زيارة إلى مشروع الأعمال المتعلقة بالألغام، بيساو |
Visita a un proyecto de producción de anacardos en Bissau | UN | زيارة إلى مشروع لتصنيع جوز الكاجو في بيساو |
3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من مثل هذه المشاريع؛ |
3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من مثل هذه المشاريع؛ |
3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع؛ |
Dichas conclusiones o directrices no deberían dar lugar a un proyecto de convención, por el simple hecho de que las directrices de interpretación raramente se codifican, incluso en los ordenamientos jurídicos internos. | UN | ولا ينبغي أن تفضي هذه الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية إلى وضع مشروع اتفاقية، لا لشيء سوى لأن المبادئ التوجيهية في التفسير قلما تدون حتى في إطار النظم القانونية المحلية. |
El Colaborador del Presidente sobre la Organización elaboró un bosquejo que se amplió posteriormente a un proyecto de disposición de tratado sobre la Organización y el Protocolo pertinente. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
El verdadero propósito de esfuerzos como el de reducir el número de proyectos de resolución, aunarlos o darles un formato multianual no es restarle importancia de fondo a un proyecto de resolución. | UN | والغرض الحقيقي من الجهود، مثل تخفيض عدد مشاريع القرارات، وتجميعها معا أو إعطائها شكلا متعدد السنوات ليس من المفروض أن يتحقق على حساب إلغاء الأهمية الموضوعية لأي مشروع قرار. |
Entendemos que estas ideas debían ayudar a los dos dirigentes a llegar a un proyecto de acuerdo mutuamente convenido. | UN | وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان. |
16.30 horas Visita a un proyecto de asistencia letrada financiado por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití en la Comisaría de Pétionville 18.00 horas | UN | زيارة لمشروع المساعدة القانونية الذي تموله بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مركز شرطة بيتيونفيل |