ويكيبيديا

    "a una base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى قاعدة
        
    • في قاعدة
        
    • على قاعدة
        
    • الى قاعدة
        
    • إلى أساس
        
    Escanea etiquetas de código de barras y las compara a una base de datos remota. Open Subtitles وهو يقوم بمسح تسمية شريط رمز ويقارن ذلك إلى قاعدة بيانات عن بعد
    Luego Ruman y unos 80 detenidos más fueron trasladados a una base militar de la cordillera de Sunzha, y presuntamente golpeados durante el trayecto. UN ونقل في وقت لاحق رومان وقرابة ٠٨ محتجزاً آخر إلى قاعدة عسكرية في سلسلة جبال سونزا، ويزعم أنهم تعرضوا للضرب في الطريق.
    Lo llevaron a una base cercana de la policía fronteriza en la que el oficial prosiguió sus intentos de hacer que las partes llegaran a un acuerdo. UN عندئذ أخِذ إلى قاعدة مجاورة لشرطة الحدود حيث واصل الضابط محاولاته للتوصل إلى اتفاق بين الطرفين.
    Esa información se está incorporando a una base de datos y será analizada y recibirá amplia difusión durante 2010. UN ويجري حاليا إدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وسيتم تحليلها ونشرها على نطاق واسع خلال عام 2010.
    El Instituto Forestal Europeo ha aportado su contribución incorporando información a una base de datos. UN وساعد معهد الغابات اﻷوروبي بتضمين البيانات في قاعدة للبيانات.
    Se lanzaron dos botellas incendiarias a una base militar cerca del asentamiento de Beit El en la zona de Ramallah. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على قاعدة عسكرية تقع بقرب مستوطنة بيت إل في منطقة رام الله.
    La capacidad de la secretaría para llevar a cabo diversos estudios de los cuales era responsable dependía de que tuviera un acceso más directo a una base de datos con información exacta y actualizada. UN إن قدرة الأمانة على الاضطلاع بمختلف الدراسات التي تكلف بها تتوقف على تمكنها من الوصول إلى قاعدة بيانات تضم معلومات مستكملة ودقيقة بصورة أكثر مباشرة عما هو متوفر حاليا.
    En particular, existe la necesidad de brindar un acceso más fácil a una base estructurada de generación de informes para consultas especiales. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو الحاجة إلى تسهيل سبل الوصول إلى قاعدة بيانات اﻹبلاغ المهيأة من أجل الاستعلامات المرحلية.
    Cuando la multitud prendió fuego a los locales de la IPTF, su personal fue evacuado a una base próxima de la SFOR. UN وعندما أشعل الحشد النار في أماكن عمل قوة الشرطة الدولية، أجلي أفراد القوة إلى قاعدة قريبة تابعة لقوة تثبيت الاستقرار.
    41. Una conclusión es que en general parece escasa la motivación para suministrar información a una base de datos del exterior. UN 41- وثمة استنتاج واحد وهو أن الباعث وراء توفير بيانات إلى قاعدة بيانات خارجية يبدو بوجه عام متدنيا.
    Puesto que la publicación llega a una base de suscriptores de aproximadamente 9.000 lectores en inglés y un número menor en otros idiomas, algunas personas se inclinan por dejar de producirla, a pesar de su historial venerable. UN ولما كان هذا المنشور يصل إلى قاعدة من المشتركين عددهم حوالي 000 9 قارئ بالانكليزية وعدد أقل من ذلك باللغات الأخرى، فقد يميل البعض إلى الكف عن إصدارها بالرغم من مكانتها الرصينة.
    Cuando nos capturaron nos llevaron a una base remota. UN وعندما أُسرنا، أخذونا جميعا إلى قاعدة نائية.
    E-Mine también ofrece actualmente acceso a una base de datos sobre los progresos realizados por los países con respecto a la destrucción de sus existencias de minas. UN ويتيح هذا الموقع الآن أيضا الوصول إلى قاعدة بيانات عن التقدم الذي تحرزه البلدان في تدمير مخزونات الألغام.
    Las autoridades francesas realizan también un estudio sobre las condiciones de acceso del público a una base de datos abiertos sobre el terrorismo. UN وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب.
    Visita a una base aérea y una instalación militar y demostración de un nuevo sistema de armas UN تاتا زيارة إلى قاعدة جوية ومرفق عسكري وبيان عملي بنظام أسلحة جديد
    :: Apoyo a una base de usuarios que ha crecido enormemente sobre la base de computadoras en red sin unidad de disco duro Servicios comerciales UN :: تقديم الدعم من أجل إحداث زيادة هائلة في قاعدة المستعملين على أساس توفير أجهزة حواسيب توزيع خفيفة
    Para abordar esta cuestión, el Departamento de Seguridad se suscribió a una base de datos de seguridad disponible en el mercado. UN ودعمت إدارة السلامة والأمن هذه المسألة من خلال الاشتراك في قاعدة بيانات متاحة تجاريا بشأن السلامة.
    Señaló además que todos los datos archivados habían sido incorporados a una base de datos georeferenciada. UN وذكر المتعاقد أيضا أن جميع البيانات المحفوظة بالأرشيف قد جمعت في قاعدة بيانات جغرافية مرجعية.
    La información sobre el desempeño anterior de los consultores no se suele incorporar a una base electrónica de datos centralizada. UN فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية.
    ¿Cómo pudo un hombre muerto disparar a una base militar? Open Subtitles كيف يُمكن لرجل ميت إطلاق النار على قاعدة عسكرية ؟
    Según se informó, los estudiantes fueron separados de los demás residentes en la zona y posteriormente se los llevó a una base israelí en Betunia. UN وأفيد بأن الجيش عزل الطلبة عن غيرهم من سكان المنطقة قبل نقلهم الى قاعدة اسرائيلية في بيتونيا.
    Lamentablemente, cualquiera que sea la razón, el texto que tenemos ante nosotros no refleja una base común o ni siquiera un intento de llegar a una base común. UN ولﻷسف، فإن النص المعروض علينا، أيا كان السبب، لا يعكس أي أساس مشترك أو حتى محاولــة للتوصل إلى أساس مشــترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد