Escanea etiquetas de código de barras y las compara a una base de datos remota. | Open Subtitles | وهو يقوم بمسح تسمية شريط رمز ويقارن ذلك إلى قاعدة بيانات عن بعد |
Luego Ruman y unos 80 detenidos más fueron trasladados a una base militar de la cordillera de Sunzha, y presuntamente golpeados durante el trayecto. | UN | ونقل في وقت لاحق رومان وقرابة ٠٨ محتجزاً آخر إلى قاعدة عسكرية في سلسلة جبال سونزا، ويزعم أنهم تعرضوا للضرب في الطريق. |
Lo llevaron a una base cercana de la policía fronteriza en la que el oficial prosiguió sus intentos de hacer que las partes llegaran a un acuerdo. | UN | عندئذ أخِذ إلى قاعدة مجاورة لشرطة الحدود حيث واصل الضابط محاولاته للتوصل إلى اتفاق بين الطرفين. |
Esa información se está incorporando a una base de datos y será analizada y recibirá amplia difusión durante 2010. | UN | ويجري حاليا إدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وسيتم تحليلها ونشرها على نطاق واسع خلال عام 2010. |
El Instituto Forestal Europeo ha aportado su contribución incorporando información a una base de datos. | UN | وساعد معهد الغابات اﻷوروبي بتضمين البيانات في قاعدة للبيانات. |
Se lanzaron dos botellas incendiarias a una base militar cerca del asentamiento de Beit El en la zona de Ramallah. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على قاعدة عسكرية تقع بقرب مستوطنة بيت إل في منطقة رام الله. |
La capacidad de la secretaría para llevar a cabo diversos estudios de los cuales era responsable dependía de que tuviera un acceso más directo a una base de datos con información exacta y actualizada. | UN | إن قدرة الأمانة على الاضطلاع بمختلف الدراسات التي تكلف بها تتوقف على تمكنها من الوصول إلى قاعدة بيانات تضم معلومات مستكملة ودقيقة بصورة أكثر مباشرة عما هو متوفر حاليا. |
En particular, existe la necesidad de brindar un acceso más fácil a una base estructurada de generación de informes para consultas especiales. | UN | وعلى وجه الخصوص، تدعو الحاجة إلى تسهيل سبل الوصول إلى قاعدة بيانات اﻹبلاغ المهيأة من أجل الاستعلامات المرحلية. |
Cuando la multitud prendió fuego a los locales de la IPTF, su personal fue evacuado a una base próxima de la SFOR. | UN | وعندما أشعل الحشد النار في أماكن عمل قوة الشرطة الدولية، أجلي أفراد القوة إلى قاعدة قريبة تابعة لقوة تثبيت الاستقرار. |
41. Una conclusión es que en general parece escasa la motivación para suministrar información a una base de datos del exterior. | UN | 41- وثمة استنتاج واحد وهو أن الباعث وراء توفير بيانات إلى قاعدة بيانات خارجية يبدو بوجه عام متدنيا. |
Puesto que la publicación llega a una base de suscriptores de aproximadamente 9.000 lectores en inglés y un número menor en otros idiomas, algunas personas se inclinan por dejar de producirla, a pesar de su historial venerable. | UN | ولما كان هذا المنشور يصل إلى قاعدة من المشتركين عددهم حوالي 000 9 قارئ بالانكليزية وعدد أقل من ذلك باللغات الأخرى، فقد يميل البعض إلى الكف عن إصدارها بالرغم من مكانتها الرصينة. |
Cuando nos capturaron nos llevaron a una base remota. | UN | وعندما أُسرنا، أخذونا جميعا إلى قاعدة نائية. |
E-Mine también ofrece actualmente acceso a una base de datos sobre los progresos realizados por los países con respecto a la destrucción de sus existencias de minas. | UN | ويتيح هذا الموقع الآن أيضا الوصول إلى قاعدة بيانات عن التقدم الذي تحرزه البلدان في تدمير مخزونات الألغام. |
Las autoridades francesas realizan también un estudio sobre las condiciones de acceso del público a una base de datos abiertos sobre el terrorismo. | UN | وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب. |
Visita a una base aérea y una instalación militar y demostración de un nuevo sistema de armas | UN | تاتا زيارة إلى قاعدة جوية ومرفق عسكري وبيان عملي بنظام أسلحة جديد |
:: Apoyo a una base de usuarios que ha crecido enormemente sobre la base de computadoras en red sin unidad de disco duro Servicios comerciales | UN | :: تقديم الدعم من أجل إحداث زيادة هائلة في قاعدة المستعملين على أساس توفير أجهزة حواسيب توزيع خفيفة |
Para abordar esta cuestión, el Departamento de Seguridad se suscribió a una base de datos de seguridad disponible en el mercado. | UN | ودعمت إدارة السلامة والأمن هذه المسألة من خلال الاشتراك في قاعدة بيانات متاحة تجاريا بشأن السلامة. |
Señaló además que todos los datos archivados habían sido incorporados a una base de datos georeferenciada. | UN | وذكر المتعاقد أيضا أن جميع البيانات المحفوظة بالأرشيف قد جمعت في قاعدة بيانات جغرافية مرجعية. |
La información sobre el desempeño anterior de los consultores no se suele incorporar a una base electrónica de datos centralizada. | UN | فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية. |
¿Cómo pudo un hombre muerto disparar a una base militar? | Open Subtitles | كيف يُمكن لرجل ميت إطلاق النار على قاعدة عسكرية ؟ |
Según se informó, los estudiantes fueron separados de los demás residentes en la zona y posteriormente se los llevó a una base israelí en Betunia. | UN | وأفيد بأن الجيش عزل الطلبة عن غيرهم من سكان المنطقة قبل نقلهم الى قاعدة اسرائيلية في بيتونيا. |
Lamentablemente, cualquiera que sea la razón, el texto que tenemos ante nosotros no refleja una base común o ni siquiera un intento de llegar a una base común. | UN | ولﻷسف، فإن النص المعروض علينا، أيا كان السبب، لا يعكس أي أساس مشترك أو حتى محاولــة للتوصل إلى أساس مشــترك. |