37. Las personas que han trabajado por lo menos 15 años en Estonia tienen derecho a una pensión de vejez según el siguiente cuadro: | UN | ٧٣ - ويحق لكل شخص عمل في استونيا لمدة ٥١ سنة على اﻷقل الحصول على معاش تقاعدي طبقا للجدول التالي: |
Desde octubre de 1990, todos los namibianos tienen derecho a una pensión de vejez a partir de los 60 años de edad. | UN | غير أنه منذ الاستقلال أصبح من حق جميع الناميبيين الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ سن الستين. |
Sin embargo, una mujer casada no solía tener derecho a una pensión de vejez. | UN | بيد أنه لم يكن من حق المرأة المتزوجة الحصول على معاش تقاعدي بسبب كبر السن. |
Todo ciudadano de Mauricio de 60 años o más tiene derecho a una pensión de jubilación básica, con arreglo al Sistema nacional de pensiones de 1976. | UN | وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي. |
Las mujeres tienen derecho a una pensión de vejez a la edad de 55 años después de por lo menos 20 años de servicio. | UN | وتمنح النساء معاشا تقاعديا لكبار السن حينما يبلغن ٥٥ سنة بعد مدة خدمة لا تقل عن ٢٠ سنة. |
El artículo 212 estipula que todo funcionario tiene derecho a una cobertura social y a una pensión de jubilación. | UN | تنص المادة 212 على أن لكل موظف الحق في تغطية اجتماعية؛ ويستفيد من الحق في المعاش. |
Una persona menor de 65 años no tiene derecho a una pensión de jubilación si tiene un empleo remunerado y sus ingresos exceden el salario mínimo. | UN | ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور. |
Al cumplir los 60 años todo ciudadano tiene derecho a una pensión de vejez. | UN | ويحق لكل مواطن يبلغ الستين من العمر الحصول على معاش تقاعدي. |
Tampoco tiene derecho a una pensión de invalidez o por prestar cuidados personales, debido a la incapacidad laboral del marido. | UN | ولا حق لها أيضا في الحصول على معاش العجز أو رعاية الأسرة استناداً إلى عدم قدرته على العمل. |
En caso de fallecimiento del titular de una pensión, el cónyuge sobreviviente tiene derecho a una pensión de supervivencia. | UN | وفي حالة وفاة مستحق المعاش، فإنه يحق للزوج الذي مازال حيّا يرزق أن يحصل على معاش الباقي على قيد الحياة. |
El derecho a una pensión de invalidez lo obtienen: | UN | ويحق للفئات التالية الحصول على معاش الإعاقة: |
429. Tienen derecho a una pensión de sobrevivientes los padres a los que haya mantenido el difunto asegurado si: | UN | 429- ويحق للوالدين اللذين أعالهما المشترك في التأمين حتى وفاته أن يحصلا على معاش الورثة إذا: |
Además que los tipos de pensiones antes descriptos, ciertas categorías de ciudadanos inaptos para el trabajo, y que no tienen derecho a una pensión de jubilación ordinaria, reciben una pensión social. | UN | وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي. |
El magistrado de la Corte que deje el cargo el 24 de mayo de 2005 tiene derecho a una pensión de 88.000 dólares. | UN | ويحق لقاضي محكمة العدل الدولية الذي يترك منصبه في 24 أيار/مايو 2005 الحصول على معاش تقاعدي مقداره 000 88 دولار. |
Además, su artículo 45 dispone que las viudas embarazadas o con hijos del asegurado fallecido tienen derecho a una pensión de viudedad. | UN | وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة. |
El Tribunal no podía adoptar una decisión que cambiase los requisitos para tener derecho a una pensión de vejez. | UN | ولا يمكن للمحكمة أن تصدر أمراً من شأنه أن يغير الخصائص المؤهلة للحق في معاش للشيخوخة. |
Período de seguro que da derecho a una pensión de invalidez | UN | فترة التأمين التي تخوّل الحق في معاش العجز فترة التأهيل |
Para tener derecho a una pensión de vejez normal, el trabajador debe: | UN | من أجل الاستحقاق في معاش عادي من معاشات الشيخوخة، ينبغي للعامل أن يكون: |
Sin embargo, una persona mayor de 65 años que tenga un empleo remunerado y cuyos ingresos excedan el salario mínimo tiene derecho a una pensión de jubilación. | UN | ومع ذلك، فالشخص الذي تعدى 65 عاما من العمر ويعمل عملا يدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور لا يزال يستحق معاشا تقاعديا. |
Además de los derechos de pensión, la legislación reconoce el derecho a una pensión de invalidez si se reúnen ciertas condiciones. | UN | والى جانب حقوق المعاش حسب العمر، ينص قانون جمهورية مقدونيا على الحق في المعاش بسبب العجز وفقا لشروط محددة. |
103. Según la nueva ley, tienen derecho a una pensión de jubilación las personas siguientes: | UN | وبموجب القانون الجديد، يحق للفئات التالية من اﻷشخاص الحصول على معاشات التقاعد: |
Tener derecho a una pensión de incapacidad o vejez; | UN | أن يكون له الحق في تلقي معاش إعاقة أو معاش شيخوخة؛ |