ويكيبيديا

    "a una temperatura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عند درجة حرارة
        
    • في درجة حرارة
        
    • في درجات حرارة
        
    • لدرجات حرارة
        
    • درجة حرارته
        
    • ودرجة حرارة
        
    • خفض درجة حرارة
        
    • عند درجات حرارة
        
    • في وسط تكون فيه درجة الحرارة
        
    • بدرجة حرارة
        
    • تبلغ درجة حرارتها
        
    • درجة الحرارة فيها
        
    Los gases del proceso pasan a una cámara de combustión secundaria calentada por otra antorcha de plasma, donde permanecen dos segundos a una temperatura de 1 200˚C. UN ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية.
    El plasma opera a una temperatura que oscila entre 3 000˚C y 5 000˚C. La cámara plasmática funciona a una presión atmosférica normal. UN وتعمل البلازما عند درجة حرارة تتراوح بين 000 3 و 000 5 درجة مئوية. وتشتغل غرفة البلازما عند ضغط جوي عادي.
    i) Sustancias que se transportan a la temperatura ambiente o a una temperatura superior: los recipientes primarios serán de vidrio, de metal o de plástico. UN `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى. تكون الأوعية من الزجاج أو المعدن أو من البلاستيك.
    Los alimentos congelados deben mantenerse a una temperatura mínima de -18 grados Celsius. UN ويجب حفظ الأغذية المجمدة في درجة حرارة لا تقل عن 18 درجة مئوية تحت الصفر.
    Los polímeros y aleaciones con propiedades mnemotécnicas pueden recuperar su forma original cuando se los calienta a una temperatura más elevada, después de haberlos sometido a moldeo termomecánico. UN ٧٨ - ويمكن للسبائك والبوليميرات ذات الذاكرة التشكلية أن تسترجع شكلها اﻷصلي لدى تسخينها في درجات حرارة مرتفعة بعد تشكيلها في ظروف ميكانيكية حرارية.
    No exponer a una temperatura superior a 50ºC/122ºF. UN لا يعرض لدرجات حرارة تتجاوز 50 ْس/122 ْف.
    iv) El espécimen se mantendrá después durante 7 días, como mínimo, en aire en reposo a una temperatura que no sea inferior a 30°C y una humedad relativa que no sea inferior a 90%. UN `٤` تحفظ العينة عندئذ لمدة ٧ أيام على اﻷقل في هواء ساكن لا تقل درجة حرارته عن ٠٣ºس ورطوبته النسبية عن ٠٩٪؛
    La condensación final se realizó normalmente a una temperatura aproximada de 120°C y a presión atmosférica. UN وعادة ما كان التكثيف النهائي يتم عند درجة حرارة 120 درجة مئوية تقريباً وعند الضغط الجوي.
    La reacción es exotérmica y procede fácilmente a una temperatura de hasta aproximadamente 100°C. El producto intermedio se conoce con el nombre de clordeno. UN والتفاعل مُصدر للحرارة ويتواصل بسهولة عند درجة حرارة تصل إلى زهاء 100 درجة مئوية. والمادة الوسيطة تسمي كلوردين.
    Gases inflamables que son químicamente inestables a una temperatura superior a 20 °C y/o una presión superior a 101,3 kPa UN غازات لهوبة غير مستقرة كيميائياً عند درجة حرارة تتجاوز 20° س، و/أو تحت ضغط يتجاوز 101.3 كيلوباسكال
    B8 Esta sustancia no se transportará en RIG en su forma pura ya que se sabe que su presión de vapor es superior a 110 kPa a una temperatura de 50ºC, o de 130 kPa a una temperatura de 55ºC. UN B8 لا تنقل هذه المادة بحالتها النقية في حاويات وسيطة للسوائل نظراً لأن ضغط بخارها يتجاوز، كما هو معروف، 110 كيلوباسكال عند درجة حرارة 50 °س أو 130 كيلوباسكال عند درجة حرارة 55 °س.
    18.4.1.3.1 Poner la cámara de prueba a una temperatura que supere en 20 ºC la temperatura máxima que se pueda alcanzar durante el transporte o la temperatura en el momento de la carga cuando ésta sea más elevada. UN 18-4-1-3-1 تُضبط درجة حرارة غرفة الاختبار عند درجة حرارة أعلى ب20ºس من درجة الحرارة القصوى التي تتعرّض لها المادة أثناء النقل، أو من درجة الحرارة السائدة وقت التحميل إذا كانت أعلى من الأولى.
    Los combustibles sólidos se funden si no se refrigeran, pero estos combustibles líquidos de fluoruro ya están fundidos, a una temperatura muchísimo menor. TED بعكس الوقود الصلب الذي يمكن أن ينصهر في حال توقف التبريد عنه، كما تكون أنواع وقود الفلوريد هذه منصهرة بالأساس عند درجة حرارة أقل بكثير.
    almacenamiento provisional a una temperatura inferior a 7° C; UN أن يكون التخزين المؤقت في درجة حرارة تقل عن 7 درجات.
    El plasma trabaja a una temperatura del orden de los 3.000˚C a 5.000˚C. La cámara de plasma funciona bajo presión atmosférica normal. UN وتعمل البلازما في درجة حرارة في حدود من 3000 إلى 5000 درجة مئوية. كما تعمل حجرة البلازما تحت الضغط الجوي العادي.
    Las colecciones especiales se mantendrán a una temperatura constante de 8 grados centígrados y una humedad relativa del 25%. UN وسيُبقى على مستودع المجموعات الخاصة في درجة حرارة ثابتة هي 8 درجات مئوية ودرجة رطوبة نسبية هي 25 في المائة.
    Almacenar las cantidades a granel de más de ... kg/...lb a una temperatura que no exceda de ...°C/...°F. UN تُخزن الكتلة السائبة التي تتجاوز حمولتها ... كيلوغرام ... باوند في درجات حرارة لا تتجاوز ... مئوية ...
    Proteger de la luz solar y no exponer a una temperatura superior a 50ºC/122ºF. UN يحمى من أشعة الشمس، ولا يعرض لدرجات حرارة تتجاوز 50°س/122° ف.
    B) Capaces de mantener durante 12 horas como mínimo, dentro de una variación de temperatura de ±1 K en torno a una temperatura y una presión estándares: UN )باء( تحتفظ بما يلي لمدة ١٢ ساعة على اﻷقل، في نطاق من درجات الحرارة قدره ± ١ كلفن ودرجة حرارة قياسية وضغط قياسي:
    El proceso de reciclado de los neumáticos se denomina " criogénico " porque los neumáticos enteros o fragmentados se enfrían a una temperatura inferior a -80° C, usando nitrógeno líquido. UN 129- وتوصف عملية إعادة تدوير الإطارات ' ' بالمبردة`` حيث يجري خفض درجة حرارة الإطارات الكاملة أو شرائح الإطارات إلى أقل من _80° باستخدام النيتروجين السائل.
    La reacción se efectúa a una temperatura superior al punto de fusión del uranio (1.130°C). UN ويجري التفاعل عند درجات حرارة تتجاوز نقطة انصهار اليورانيوم (130 1 درجة مئوية).
    Por ejemplo, a una temperatura y presión determinadas el agua puede reaccionar de manera explosiva con el sodio o las sales fundidas. UN فعلى سبيل المثال، في وسط تكون فيه درجة الحرارة والضغط أكبر من قيمة معينة، يمكن أن يتفاعل الماء بصورة إنفجارية مع الأملاح المنصهرة أو الصوديوم.
    El peso total de los sólidos disueltos en agua se determina filtrando un volumen determinado de agua, evaporándolo a una temperatura definida y pesando después el residuo. UN يحدد الوزن الكلي للمواد الصلبة المذابة في الماء عن طريق ترشيح كمية معينة من الماء وتبخيرها بدرجة حرارة معينة ومن ثم وزن المخلفات.
    Fue duramente golpeado y se le recluyó en una celda a una temperatura de 4ºC. UN وتعرض لضرب مبرح واحتجز في زنزانة تبلغ درجة حرارتها 4 درجات مئوية.
    Había sido duramente golpeado y se le había recluido en una celda a una temperatura de 4ºC. UN وجاء في أقواله أنه تعرض للضرب المبرح واحتُجز في زنزانة تبلغ درجة الحرارة فيها أربع درجات مئوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد