a veces se usan medios violentos para expulsar a los pueblos indígenas de sus tierras. | UN | وقد استعملت في تلك النزاعات أحيانا وسائل العنف لإجلاء السكان الأصليين من أراضيهم. |
a veces se usan medios violentos para expulsar a los pueblos indígenas de sus tierras. | UN | وقد استعملت في تلك النزاعات أحيانا وسائل العنف لإجلاء السكان الأصليين من أراضيهم. |
a veces se secuestra a niños por períodos breves, a menudo en medio de un ataque sexual, y luego se los pone en libertad. | UN | ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم. |
Sin embargo, a veces se establecen formas de cooperación internacional sin un tratado. | UN | إلا أن بعض أشكال التعاون الدولي تُقام أحياناً دون وجود معاهدة. |
El creía que a veces se tiene que demostrar una amenaza para provocar una solución. | TED | كان مؤمناً بأنه أحياناً يتوجب عليك أن تمثل تهديداً حتى يتم إيجاد الحل. |
La disensión y la oposición política se reprimían rutinaria y continuamente y a veces se aplastaban por la fuerza bruta. | UN | حيث تم قمع الانشقاق والمعارضة السياسية على نحو منتظم ومستمر، بل وسحقه في بعض الأحيان بقوة وحشية. |
a veces se ha considerado que permitir las fusiones de competidores locales era adecuado para impedir las adquisiciones por empresas extranjeras. | UN | وقد اعتبر السماح بالاندماج بين شركات متنافسة محلية في بعض الأحيان كتدبير لاستباق الشراء من قبل شركات أجنبية. |
a veces se necesita más tiempo para la versión escrita de fallos complejos. | UN | ويلزم توفير وقت إضافي أحيانا لوضع الصيغة النهائية الكتابية المعقدة للأحكام. |
a veces se les llama " barrios marginales de la periferia " . | UN | وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``. |
En realidad, a veces se presenta una misma propuesta, también tardíamente, en relación con más de un tema del programa. | UN | وفي الواقع فقد كان أحيانا المقترح نفسه يقدم، في طور متأخر أيضا، في إطار أكثر |
Aunque la mayoría de los mandatos son por períodos de seis meses, a veces se prorrogan por períodos más breves. | UN | وبينما تكون معظم الولايات لمدة ستة أشهر، فهي أحيانا تمدد فترات أقصر. |
a veces se usa en el sentido de la probabilidad de un resultado indeseable, pero otras veces en el de una combinación de la probabilidad y la gravedad del resultado. | UN | فهو يستخدم أحيانا بمعنى احتمال تحقق نتيجة غير مرغوب فيها، وفي أحيان أخرى، بمعنى احتمال تحقق النتيجة وشدتها معا. |
a veces se ha negado incluso información relativa a la seguridad. | UN | وقــد حــدث أحيانا أن حجبت حتى المعلومات المتصلة بالسلامة. |
Estas placas crecen a medida que envejecemos, a veces se engordan, se endurecen, o inflaman. | TED | تنمو هذه اللويحات كلما كبرنا في العمر، تصبح أحياناً غزيرة، متصلّبة، أو ملتهبة. |
Conforme fluyen los ríos, acarrean sedimento de las montañas al mar, y a veces se atasca arena, arcilla y rocas en la tierra. | TED | لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية. |
En la cuenca, el agua a veces se filtra hacia la superficie. | TED | عندما تذهب إلى الحوض، يمكنك أحياناً أن ترى أنه يتسرب. |
a veces se presentaba temprano, cuando yo aún comprobaba el motor, y, ya sabe, a veces escuchaba cosas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان, كان يأتي مبكرا حينما أكون مازلت أفحص المحرك وأستمع لبعض الأمور بالصدفه |
No, Matt, es autónomo, y a veces se va a hacer inmersiones privadas, con clientes. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنه تقلع على الرحلات الخاصة. سنحتاج قائمة عملاء السيد هولدن. |
¿Sabes? a veces se hacen las cosas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تفعل أشياء وتريدبشدةألآتفعلها.. |
Y, a veces, se las puede ver en lugares de vacaciones como Jackson Hole o Aspen. | TED | وأحياناً ما يمكنك رؤيتهم في مناطق العطلات مثل جاكسون هول أو آسبن. |
Puede que a veces se me escapen, pero eso no significa que me equivoque. | Open Subtitles | في بعض الأحيان قد يتسرب الغباء، ولكنه لا يعني أنني مخطئ |
a veces se enojan pero por lo pronto, las madres y los padres no se matan el uno al otro. | Open Subtitles | أحيانًا يصبحون متضايقين لكنّ بصفة عامّة، الأمّهات و الآباء لا يقتلون بعضهم البعض |
Algunas ONG estaban tratando de ayudar a organizar colectivamente las solicitudes de permisos, que, si bien a veces se concedían en un mes, en algunos casos tardaban hasta dos años. | UN | وفي بعض الأحيان، تتـم الموافقـة على هذه الطلبات بعد شهر، ولكنهـا في أحيان أخرى تستغـرق مدة تصل إلى سنتيـن. |
Creo que a veces se preocupa demasiado. | Open Subtitles | أعتقد ، أنه في بعض الأحيان يصبح الدكتور قلقاً بلا مبرر |
Bueno, a veces se equivoca, pero si hay problemas, líbrate de ellos. | Open Subtitles | احياناً تكون لويس مخطئه لكن ان كان هناك شيء فاطرديها |
Pienso que este es un argumento sumamente importante, ya que a veces se advierte una tendencia a soslayar el hecho de que la Asamblea General es el órgano más representativo de las Naciones Unidas, que comprende a todos sus Miembros. | UN | وأعتقد أن هذه نقطة مهمة للغاية يتعين إبرازها، ﻷن هناك ميلا في بعض اﻷحيان إلى تجاهل حقيقة أن الجمعية العامة هي الجهاز اﻷكثر تمثيلا في اﻷمم المتحدة، وتضم عضويتها بأجمعها. |
a veces se ha detectado un suceso iniciador gracias a la aparición inesperada de efectos deterministas. | UN | ويجري في بعض اﻷحيان الكشف عن وقوع حادثة تمثل علﱠة أولية بظهور اﻵثار القطعية على غير توقع. |
Los debates públicos o reuniones abiertas públicas que tienen quizás la intención de llenar esa brecha, se han convertido en un rito y a veces se tiene la percepción de que esconden indirectamente las propias debilidades inherentes del Consejo. | UN | والمناقشات العلنية أو الجلسات العلنية المفتوحة، التي قد يقصد منها معالجة هذه الفجوة، أصبحت الآن طقوسا، وأحيانا ما يعتقد أنها تغطي بشكل غير مباشر نواحي الضعف المتأصلة للمجلس. |