"a veces se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحيانا
        
    • أحياناً
        
    • في بعض الأحيان
        
    • وأحياناً ما
        
    • بعض الأحيان قد
        
    • أحيانًا يصبحون
        
    • في أحيان أخرى
        
    • بعض الأحيان يصبح
        
    • احياناً تكون
        
    • بعض اﻷحيان إلى
        
    • بعض اﻷحيان فيها عن اﻻنتباه إلى
        
    • ويجري في بعض اﻷحيان
        
    • وأحيانا ما
        
    a veces se usan medios violentos para expulsar a los pueblos indígenas de sus tierras. UN وقد استعملت في تلك النزاعات أحيانا وسائل العنف لإجلاء السكان الأصليين من أراضيهم.
    a veces se usan medios violentos para expulsar a los pueblos indígenas de sus tierras. UN وقد استعملت في تلك النزاعات أحيانا وسائل العنف لإجلاء السكان الأصليين من أراضيهم.
    a veces se secuestra a niños por períodos breves, a menudo en medio de un ataque sexual, y luego se los pone en libertad. UN ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم.
    Sin embargo, a veces se establecen formas de cooperación internacional sin un tratado. UN إلا أن بعض أشكال التعاون الدولي تُقام أحياناً دون وجود معاهدة.
    El creía que a veces se tiene que demostrar una amenaza para provocar una solución. TED كان مؤمناً بأنه أحياناً يتوجب عليك أن تمثل تهديداً حتى يتم إيجاد الحل.
    La disensión y la oposición política se reprimían rutinaria y continuamente y a veces se aplastaban por la fuerza bruta. UN حيث تم قمع الانشقاق والمعارضة السياسية على نحو منتظم ومستمر، بل وسحقه في بعض الأحيان بقوة وحشية.
    a veces se ha considerado que permitir las fusiones de competidores locales era adecuado para impedir las adquisiciones por empresas extranjeras. UN وقد اعتبر السماح بالاندماج بين شركات متنافسة محلية في بعض الأحيان كتدبير لاستباق الشراء من قبل شركات أجنبية.
    a veces se necesita más tiempo para la versión escrita de fallos complejos. UN ويلزم توفير وقت إضافي أحيانا لوضع الصيغة النهائية الكتابية المعقدة للأحكام.
    a veces se les llama " barrios marginales de la periferia " . UN وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``.
    En realidad, a veces se presenta una misma propuesta, también tardíamente, en relación con más de un tema del programa. UN وفي الواقع فقد كان أحيانا المقترح نفسه يقدم، في طور متأخر أيضا، في إطار أكثر
    Aunque la mayoría de los mandatos son por períodos de seis meses, a veces se prorrogan por períodos más breves. UN وبينما تكون معظم الولايات لمدة ستة أشهر، فهي أحيانا تمدد فترات أقصر.
    a veces se usa en el sentido de la probabilidad de un resultado indeseable, pero otras veces en el de una combinación de la probabilidad y la gravedad del resultado. UN فهو يستخدم أحيانا بمعنى احتمال تحقق نتيجة غير مرغوب فيها، وفي أحيان أخرى، بمعنى احتمال تحقق النتيجة وشدتها معا.
    a veces se ha negado incluso información relativa a la seguridad. UN وقــد حــدث أحيانا أن حجبت حتى المعلومات المتصلة بالسلامة.
    Estas placas crecen a medida que envejecemos, a veces se engordan, se endurecen, o inflaman. TED تنمو هذه اللويحات كلما كبرنا في العمر، تصبح أحياناً غزيرة، متصلّبة، أو ملتهبة.
    Conforme fluyen los ríos, acarrean sedimento de las montañas al mar, y a veces se atasca arena, arcilla y rocas en la tierra. TED لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية.
    En la cuenca, el agua a veces se filtra hacia la superficie. TED عندما تذهب إلى الحوض، يمكنك أحياناً أن ترى أنه يتسرب.
    a veces se presentaba temprano, cuando yo aún comprobaba el motor, y, ya sabe, a veces escuchaba cosas. Open Subtitles في بعض الأحيان, كان يأتي مبكرا حينما أكون مازلت أفحص المحرك وأستمع لبعض الأمور بالصدفه
    No, Matt, es autónomo, y a veces se va a hacer inmersiones privadas, con clientes. Open Subtitles في بعض الأحيان أنه تقلع على الرحلات الخاصة. سنحتاج قائمة عملاء السيد هولدن.
    ¿Sabes? a veces se hacen las cosas. Open Subtitles في بعض الأحيان تفعل أشياء وتريدبشدةألآتفعلها..
    Y, a veces, se las puede ver en lugares de vacaciones como Jackson Hole o Aspen. TED وأحياناً ما يمكنك رؤيتهم في مناطق العطلات مثل جاكسون هول أو آسبن.
    Puede que a veces se me escapen, pero eso no significa que me equivoque. Open Subtitles في بعض الأحيان قد يتسرب الغباء، ولكنه لا يعني أنني مخطئ
    a veces se enojan pero por lo pronto, las madres y los padres no se matan el uno al otro. Open Subtitles أحيانًا يصبحون متضايقين لكنّ بصفة عامّة، الأمّهات و الآباء لا يقتلون بعضهم البعض
    Algunas ONG estaban tratando de ayudar a organizar colectivamente las solicitudes de permisos, que, si bien a veces se concedían en un mes, en algunos casos tardaban hasta dos años. UN وفي بعض الأحيان، تتـم الموافقـة على هذه الطلبات بعد شهر، ولكنهـا في أحيان أخرى تستغـرق مدة تصل إلى سنتيـن.
    Creo que a veces se preocupa demasiado. Open Subtitles أعتقد ، أنه في بعض الأحيان يصبح الدكتور قلقاً بلا مبرر
    Bueno, a veces se equivoca, pero si hay problemas, líbrate de ellos. Open Subtitles احياناً تكون لويس مخطئه لكن ان كان هناك شيء فاطرديها
    Pienso que este es un argumento sumamente importante, ya que a veces se advierte una tendencia a soslayar el hecho de que la Asamblea General es el órgano más representativo de las Naciones Unidas, que comprende a todos sus Miembros. UN وأعتقد أن هذه نقطة مهمة للغاية يتعين إبرازها، ﻷن هناك ميلا في بعض اﻷحيان إلى تجاهل حقيقة أن الجمعية العامة هي الجهاز اﻷكثر تمثيلا في اﻷمم المتحدة، وتضم عضويتها بأجمعها.
    a veces se ha detectado un suceso iniciador gracias a la aparición inesperada de efectos deterministas. UN ويجري في بعض اﻷحيان الكشف عن وقوع حادثة تمثل علﱠة أولية بظهور اﻵثار القطعية على غير توقع.
    Los debates públicos o reuniones abiertas públicas que tienen quizás la intención de llenar esa brecha, se han convertido en un rito y a veces se tiene la percepción de que esconden indirectamente las propias debilidades inherentes del Consejo. UN والمناقشات العلنية أو الجلسات العلنية المفتوحة، التي قد يقصد منها معالجة هذه الفجوة، أصبحت الآن طقوسا، وأحيانا ما يعتقد أنها تغطي بشكل غير مباشر نواحي الضعف المتأصلة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus