Vamos a verla a ella, sí, pero por desgracia no podrá explicarnos nada. | Open Subtitles | سنذهب لرؤيتها ، أجل لكن للأسف لن نستطيع أن نستفسر منها |
Simplemente quiero que una chica tonta crea que éste es mi apartamento... para echar un polvo y no volver a verla nunca más. | Open Subtitles | أريد ببساطة أن أجعل الفتاة تظن أن هذه الشقة لي حتى اكون معها لمرة واحدة دون ان اضطر لرؤيتها ثانية |
Fui a verla y hablamos de aquel día, de la mañana en que ocurrió. | Open Subtitles | لقد ذهبت لرؤيتها وتحدثت معها حول ذلك اليوم كان هذا فى الصباح |
Tengo que creer que hay alguna posibilidad de que vuelva a verla, | Open Subtitles | على أن أؤمن بأن هناك فرصة كى أراها مره اخري |
¿Es la primera vez que vienes a verla desde que le dijimos adiós? | Open Subtitles | أهذه هي المرّة الأولى التي تأتي فيها لزيارتها منذ أن ودّعناها؟ |
Tengo que salir de aquí. No vas a ir a verla, ¿no? | Open Subtitles | أنا يجب أن أخرج أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟ |
Sarah ya ha salido de la cirugía. Puedes venir a verla. Hola. | Open Subtitles | خرجت سارة من العملية يمكنك ان تأتي لرؤيتها ابامكانك الوقوف؟ |
¿Le pidió permiso para viajar a Londres a verla la última vez? | Open Subtitles | هل طلب الإذن منك للسفر إلى لندن لرؤيتها آخر مرة؟ |
Ha estado realmente estresada últimamente porque la tienda está en problemas, y se juega mucho con algunos compradores que van a venir a verla hoy. | Open Subtitles | كانت متوترة جدا في الاخير لإن المحل لديه مشكلة وكان لديها الكثير من الشجار مع احد المشترين والذي سيأتي اليوم لرؤيتها |
Todo lo que sé seguro es que he estado yendo a verla. | Open Subtitles | كل ما أعرفه بصورةٍ مؤكدة هو إنني كنتُ أذهب لرؤيتها |
Incluso aunque pudieras matarme, incluso aunque eso te ayudara a volver a verla con vida, | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من قتلي، حتى لو ساعدك هذا بطريقة ما لرؤيتها مجدداً، |
Así que me acerqué a verla en mi hora del almuerzo y me dijo que sentía decirme que tenía cáncer de pecho. | TED | لذلك ذهبت لرؤيتها في استراحة الغداء، وقالت لي الطبيبة أنها تشعر بالأسف لإبلاغي بأنني مصابة بسرطان الثدي. |
Aunque le prometí que iría no voy a volver a verla. | Open Subtitles | رغم أنني وعدتها أني سأذهب سوف لن أذهب لرؤيتها فيما بعد.. أبداً |
Esa foto del compromiso con Shin Ji Hyun... no quiero volver a verla. | Open Subtitles | الصورة الخطوبة التي إلتقطتها مع شين جي هيون لا تدعني أراها |
Pero, si no me pongo bien, igual no vuelvo a verla. | Open Subtitles | نعم و لكن إذا لم أشفى ربما لن أراها مرة أخرى |
Genial, porque le dije a mamá que pasaríamos a verla, también. | Open Subtitles | عظيم, لاني قلت لأمي اننا سنذهب لزيارتها غداً |
Cuando me case con alguien no podría espera a verla todos los días | Open Subtitles | أتعلمين ، أريد أن أتزوج شخص لا أطيق صبرا لرؤيته كل يوم |
Era una de mis amigas. Voy a su casa a verla. | Open Subtitles | إنها إحدى صديقاتي سأذهب إلى بيتها لمقابلتها |
Si no te gusta, no es necesario que vuelvas a verla, ¿Ok? | Open Subtitles | وإذا لم تروق لك فليس عليك أن تراها مجدداً |
No quiero volver a hablar con ella, no quiero volver a verla. | Open Subtitles | لا أريد أن أعود لأكلمها ، لا أريد أن أعود لأراها |
Pero entonces debemos ir a verla. Gracias. | Open Subtitles | إذن علينا الذهاب لمشاهدته شكراً لكِ |
El chico va en camino con una foto. Espera a verla. | Open Subtitles | الفتى في طريقه بالصورة انتظر حتى تراها |
De todas formas, me alegra volver a verla, Sra. Presidente. | Open Subtitles | أنا مسرور لرؤيتكِ مرة أخرى سيدتى الرئيسة |
He venido a verla de una vez por todas. | Open Subtitles | لن استطيع إعادتها لتراها بمنزلها مرة أخرى أو إلى الابد |
Creo que debemos ir a verla. | Open Subtitles | انا آسفه ولكن اعتقد انه يتوجب علينا الدخول ورؤيتها |
Era para avisarla de que no iría a verla. | Open Subtitles | كان ذلك لتحذيرها من أنه قد لا يقدر على رؤيتها مرة أخرى |
Pero entonces, mientras mi padre me llevaba en la camioneta, tuve la extraña sensación de que no volvería a verla nunca, de que aquella era la última vez. | Open Subtitles | لكن حين كان أبى يصطحبنى إلى خارج الفناء تملكنى أغرب شعور أننى لن اراها بعد الآن و أن هذه هى المرة الأخيرة |
Es un honor volver a verla, mi reina. | Open Subtitles | يا له من شرف أن أراكِ ثانية يا جلالة الملكة |