ويكيبيديا

    "a visitar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى زيارة
        
    • لزيارة
        
    • لإجراء زيارة
        
    • الى زيارة
        
    • على زيارة
        
    • لزيارتها
        
    • سيزور
        
    Por ejemplo, Cuba invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar el país en 1999. UN فقد دعت كوبا، على سبيل المثال، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلد عام 1999.
    El Relator Especial quiso saber si el Gobierno podría invitarle a visitar el Tayikistán. UN واستفسر المقرر الخاص عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوته إلى زيارة طاجيكستان.
    La envergadura del hecho movió al Relator a visitar el lugar, pero no pudo hacerlo por las razones expuestas anteriormente. UN ودفعت ضخامة الواقعة المقرر الخاص إلى زيارة المكان ولكنه لم يستطع زيارته لﻷسباب السالف ذكرها.
    Ésta abriga sinceramente la esperanza de que este espíritu de cooperación dará como resultado una invitación oficial por escrito del Gobierno a visitar el país. UN وهي تأمل بإخلاص في أن تسفِر روح التعاون المشار إليها عن توجيه دعوة رسمية مكتوبة من الحكومة إليها لزيارة ذلك البلد.
    Sri Lanka ha invitado a la Alta Comisionada a visitar el país. UN وقد وجهت سري لانكا الدعوة إلى المفوضة السامية لزيارة البلد.
    En respuesta a esa petición, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en el último trimestre de 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    117. Una representante indígena del Canadá agradeció a la Relatora Especial su labor y le invitó a visitar el territorio akaitche en el Canadá. UN ٧١١- وشكرت ممثلة للسكان اﻷصليين من كندا المقررة الخاصة على عملها. ودعت المقررة الخاصة إلى زيارة إقليم أكايتشي في كندا.
    El Relator Especial ha pedido al Gobierno que lo invite a visitar el país. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة دعوته إلى زيارة البلد.
    Se insta al Gobierno a que considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a visitar el país. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    En ese contexto, invita al Director General a visitar el país y a evaluar por sí mismo las profundas repercusiones que actualmente tienen las actividades de la ONUDI. UN ودعا في هذا السياق المدير العام إلى زيارة البلاد وتقدير التأثير العميق لأنشطة اليونيدو بنفسه.
    Invitó a las autoridades de Kuwait a visitar el Iraq y buscar donde quisieran a sus nacionales. UN ودعا السلطات الكويتية إلى زيارة العراق والبحث حيثما شاؤوا عن رعاياهم.
    El Japón ha invitado a varios representantes interesados en cuestiones relativas a los derechos humanos a visitar el país. UN وقد دعت اليابان مختلف الممثلين المهتمين بقضايا حقوق الإنسان إلى زيارة بلدها.
    El Secretario General insta al Gobierno de Myanmar a que coopere plenamente con el Relator Especial y lo invite a visitar el país en la primera ocasión posible. UN ويحث الأمين العام حكومة ميانمار على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ودعوته إلى زيارة البلد في أقرب فرصة.
    La oradora invita a visitar el centro a los miembros que lo deseen. UN ودعت من يرغب من الأعضاء إلى زيارة دار الأحداث الإناث.
    En realidad, el orador ha invitado a algunos miembros a visitar el país, donde podrán observar de cerca los progresos alcanzados. UN بل إنه دعا الأعضاء إلى زيارة البلد، حيث يمكنهم أن يَـرَوا رُؤيَـةَ العينِ التَّقُدُّمَ الحاصل فيه.
    30. En 2010, el Gobierno de Chile invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en 2012. UN 30- وفي عام 2010، دعت حكومة شيلي الفريق العامل إلى زيارة البلد في عام 2012.
    Debe saber que el asesino de Mill Creek necesita volver a visitar el cuerpo. Open Subtitles لا بد انه يعرف ان قاتل جدول كريك بحاجة لزيارة الجثة مجددا
    Un miembro de la Junta invitó al Subsecretario General a visitar el Japón, lo que constituiría también una oportunidad de recaudar fondos. UN ووجه أحد أعضاء المجلس دعوة الى اﻷمين العام المساعد لزيارة اليابان، وهي زيارة من شأنها أن تتيح الفرصة لجمع اﻷموال.
    El Gobierno de Turquía ha invitado al Relator Especial a visitar el país en el último trimestre de 1998, iniciativa que agradece mucho. UN ودعت حكومة تركيا المقرر الخاص لزيارة البلد في الربع اﻷخير من عام ٨٩٩١، وهو ممتن بالغ الامتنان لهذه المبادرة.
    En diciembre de 2006, Indonesia invitó al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a visitar el país. UN 17 - وقد دعت إندونيسيا المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين لإجراء زيارة قطرية في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    53. El Grupo de Trabajo agradece al Gobierno de Turquía la invitación a visitar el país. UN 53- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة تركيا لدعوته الى زيارة ذلك البلد.
    El Presidente y el Secretario alientan a los profesionales y funcionarios del gobierno de Rwanda a visitar el Tribunal. UN ويشجع الرئيس ورئيس قلم المحكمة المهنيين الروانديين والمسؤولين الحكوميين على زيارة المحكمة.
    Algunos Estados aprovecharon la oportunidad brindada por el examen periódico universal para anunciar su deseo de invitar a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales a visitar el país. UN واغتنم بعض الدول فرصة الاستعراض الدوري الشامل لتعلن استعدادها لدعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارتها.
    Mandy y Eden van a visitar el Dr. Gottman en un último intento para salvar su matrimonio Open Subtitles سيزور ماندي و إيدن دكتور جوتمان في محاولة وقائية أخيرة للحفاظ على زواجهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد