El ABC de las Naciones Unidas fue publicado bajo licencia en varios idiomas, como francés, italiano, japonés, coreano y español. | UN | وتم نشر حقائق أساسية عن الأمم المتحدة بموجب ترخيص بلغات عدة منها الإسبانية والإيطالية والفرنسية والكورية واليابانية. |
Como mínimo, debería ofrecerse por este medio la información que figura en la publicación ABC de las Naciones Unidas. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي على اﻷقل إتاحة المعلومات الواردة في منشورها حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة بتلك الطريقة. |
Además, el Departamento de Asuntos Políticos participó en la actualización del capítulo sobre descolonización de la publicación del DIP titulada " ABC de las Naciones Unidas " . | UN | وفضلا عن ذلك، شاركت إدارة الشؤون السياسية في تحديث الفصل المعني بإنهاء الاستعمار في نشرة إدارة شؤون الإعلام المعنونة حقائق أساسية عن الأمم المتحدة. |
Cualquier otra cadena se lo llevará. Estará en el aire en ABC. | Open Subtitles | كل شبكة أخرى ستأخذه لحظة خروجه من الباب وسيعود على الهواء لحساب محطة أي بي سي غداً |
¿ Y ese fabuloso nuevo mesías que ABC iba a contratar como competencia nuestra? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك الرجل الجـديد الذي من المـفروض أن محطة أي بي سي وقعت معه كمنافس العام القادم؟ |
Se está preparando una nueva edición del ABC de las Naciones Unidas, que estará lista para su impresión antes de fines de 2007. | UN | 42 - يجري حالياً إعداد طبعة جديدة من منشور حقائق أساسية عن الأمم المتحدة، وستقدم للطباعة قبل نهاية عام 2007. |
ABC de las Naciones Unidas (libro), publicado en español, francés e inglés en marzo | UN | حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة )كتاب(، صدر بالاسبانية واﻹنكليزية والفرنسية في آذار/مارس |
El ABC de las Naciones Unidas fue traducido al bangla en 1995 por el centro de información de Dhaka y al cingalés y al tamil por el centro de información de Colombo. | UN | وقام مركز اﻹعلام في داكا بترجمة كتيب حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة الى اللغة البنغالية خلال عام ١٩٩٥. كما قام مركز اﻹعلام في كولومبو بترجمة هذا الكتيب الى السنهالية والتاميلية. |
En 1995, apareció una nueva edición del ABC de las Naciones Unidas en la que se refleja la labor desarrollada por la Organización hasta el cincuentenario. | UN | ونُشرت الطبعة الجديدة من " حقائق أساسية " في عام ١٩٩٥، وهي تظهر عمل المنظمة حتى الذكرى الخمسين ﻹنشائها. |
En 1996, por ejemplo, se produjo una edición en ruso del ABC de las Naciones Unidas, y se están preparando versiones en otros idiomas. | UN | في عام ١٩٩٦، مثلا، تم إنتاج طبعة بالروسية من " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ، ويجري حاليا إعداد طبعات بلغات أخرى. |
Entre las innovaciones se cuentan una edición de más fácil lectura del ABC de las Naciones Unidas y la transformación de la Crónica ONU en un dinámico foro de opinión y de debate y en una fuente de noticias importantes. | UN | وتشمل الابتكارات طبعة أكثر سهولة للقراء من نشرة " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ، وتحويل نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " إلى منتدى يعج بالنشــاط ﻹبداء الرأي والمناقشة فضلا عن اﻷخبار اﻷساسيــة. |
ABC de las Naciones Unidas, libro reimpreso en inglés en noviembre de 1997 y en español en junio | UN | ١٠ - " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " كتاب أعيد طبعه بالانكليزية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
La próxima edición revisada de la publicación titulada ABC de las Naciones Unidas contendrá un capítulo actualizado sobre las actividades y los logros de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. | UN | ٧ - وستتضمن النسخة المنقحة القادمة ﻟ حقائق أساسية فصلا مستكملا عن أنشطة وإنجازات اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار. |
∙ ABC de las Naciones Unidas | UN | ■ حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة |
La ONU en pocas palabras se publica en los seis idiomas oficiales y el ABC de las Naciones Unidas se edita en español, francés e inglés. | UN | فتنشر اﻷمم المتحدة باختصار باللغات الرسمية الست وتنشر حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة باللغات الانكليزية واﻹسبانية والفرنسية. |
∙ ABC de las Naciones Unidas | UN | ■ حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة |
La razón por la que sabemos que el programa ABC fue efectivo en Uganda es que tenemos muy buenos datos a lo largo del tiempo. | TED | السبب في أننا نعرف أن حملة أي بي سي في أوغندا كانت فعالة هو أننا نملك بيانات جيدة توضح لنا معدلات انتشار الإيدز مع الوقت |
Así, en nuestro siguiente proyecto usamos más de 8 horas en vivo desde la oveja al suéter, y a Jimmy Kimmel del show de ABC, le gustó. | TED | لذا في مشروعنا التالي، استغرقنا أكثر من ثماني ساعات للحصول على بث مباشر من الخروف إلى المعطف، وجيمي كيميل في أي بي سي شو أعجبه ذلك. |
incluso dar una impresión pasajera, digamos, como experto de energía en ABC Lateline. | TED | وتمكنت أيضاً من إظهار انطباع عابر، إن صح القول، كخبير طاقة في "أي بي سي ليت لاين". |
ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
A continuación, en ABC, la simple historia de un hombre y su silla. | Open Subtitles | التالي على إيه بي سي : قصة بسيطة عن رجل وكرسيه |
El Centro tradujo al rumano la publicación ABC: la enseñanza de los derechos humanos, folleto que están utilizando ampliamente los maestros. | UN | وقام المركز بترجمة " ألفباء - تدريس حقوق اﻹنسان " إلى الرومانية. ويستخدم المعلمون هذا الكتيب بصورة واسعة. |
Cuando ABC reportó este resultado eliminaron a Agran completamente no reportando siquiera su candidatura | Open Subtitles | لكن قناة إي بي سي تجاهلته بالكلية من النتائج |
Podría ser en NBC. Podría ser en ABC. | TED | يمكن ان تكون ان بي سي، يمكن ان تكون اي بي سي. |