Premio Thurgood Marshall del Colegio de Abogados del Distrito de Columbia, 1998 | UN | جائزة ثيرغود مارشال لنقابة المحامين في مقاطعة كولومبيا لعام ١٩٩٨ |
El director dictó una conferencia sobre los derechos humanos en el Instituto de Abogados del Brasil. | UN | وألقى المدير محاضرة عن حقوق اﻹنسان في معهد المحامين في البرازيل. |
Por último, se entrevistó con Abogados del estudio Abogados Viza. | UN | وأخيرا، قابل المقرر الخاص محامين من مكتب أنصار فيزا للمحاماة. |
Se contrató a Abogados del Colegio de Bagdad para atender quejas y reclamaciones y se preparó una base de datos de esas quejas. | UN | وتعاقد مع محامين من نقابة المحامين ببغداد لفحص الشكاوى وأنشأ قاعدة بيانات للشكاوى. |
Por otra parte, el Gobierno no ha refutado la alegación de que otro de los Abogados del Sr. Tabarzadi, el Sr. Mohammad Oliyaeifard, también fue detenido y encarcelado, en parte por representar al Sr. Tabarzadi. | UN | وبالمثل، لم تدحض الحكومة الادعاء القائل إن محامياً آخر من أعضاء هيئة الدفاع عن السيد طبرزدي، هو السيد محمد عُليافرد، قبض عليه وسجن أيضاً، وذلك جزئياً بسبب تمثيله السيد طبرزدي. |
La mujer ocupa el 47% y el 31% de los cargos de fiscales del Estado y Abogados del Estado, respectivamente. | UN | وللمرأة تمثيل جيد بين المدعين التابعين للدولة وتمثل قرابة ٤٧ في المائة من المجموع، وكذلك بين المحامين التابعين للدولة وتمثل نحو ٣١ في المائة من المجموع. |
Los Abogados del demandante contrataron a un abogado para el demandado, es decir, el Sr. McIntosh. | UN | وقام المحامون عن المدعين بتوكيل محامين عن المدعى عليه السيد ماكينتوش(). |
El Colegio de Abogados del Canadá respondió de manera similar que el modo en que mantenían sus registros no permitía identificar a los abogados de origen somalí. | UN | وورد رد مماثل من نقابة المحامين الكندية ذكرت فيه أن الطريقة التي يحتفظ بها بسجلات المحامين لا تسمح بتحديد المحامين من أصل صومالي. |
Creo que, una vez que lo hagan, los Abogados del planeta tendrán mucho trabajo por hacer. | UN | وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه. |
Miembro del Colegio de Abogados del Estado de Nueva York y de la Corte Suprema de los Estados Unidos. | UN | عضو في نقابة المحامين في ولاية نيويورك والمحكمة العليا للولايات المتحدة |
Van Oord presentó diversas facturas de honorarios de Abogados del Reino Unido y de Kuwait para justificar su reclamación de costos de asesoramiento jurídico. | UN | وقدمت فان أورد في دعم مطالبتها بالتكاليف القانونية فواتير مختلفة متعلقة بأجور المحامين في المملكة المتحدة والكويت. |
Admitido en el Colegio de Abogados del Reino Unido, Honourable Society of Gray ' s Inn. | UN | 1959 مقبول لدى هيئة المحامين في المملكة المتحدة من قبل الجمعية الشرفية لغرايز إين. |
Su inhabilitación, considerada arbitraria por el Colegio de Abogados de la República Centroafricana, dio lugar al abandono colectivo de los Abogados del proceso. | UN | وقد أدى رفع اليد ذلك، الذي اعتبره اتحاد المحامين في جمهورية أفريقيا الوسطى تعسفيا، إلى الانسحاب الجماعي للمحامين من المحاكمة. |
Una vez que una causa está lista para la vista, se asigna a un equipo de Abogados del Departamento de Asuntos Jurídicos. | UN | وعندما تصبح القضايا جاهزة للاستماع إليها، تسند إلى فريق من المحامين في الإدارة القانونية. |
Se brindó a los seis distritos la oportunidad de celebrar consultas con Abogados del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. | UN | وأتيحت لجميع المقاطعات الست فرصة ترتيب مشاورات مع محامين من مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص. |
Estas personas son Abogados del hospital, y van a ayudarte. | Open Subtitles | هؤلاء الناس محامين من مشفانا وسيقومون بمساعدتك |
La gente no confía en Abogados del exterior. | Open Subtitles | الناس لا يثقون بـ محامين من الخارج |
Asimismo, el Gobierno detuvo a dos de los Abogados del Sr. Tabarzadi, la Sra. Nasrin Sotoudeh y el Sr. Mohammad Oliyaeifard, y los condenó a penas de prisión, en parte por haber representado al Sr. Tabarzadi. | UN | وقبضت الحكومة أيضاً على محاميَين من هيئة الدفاع عن السيد طبرزدي، هما السيدة نصرين سوتوده، والسيد محمد عُليافرد، وحكمت عليهما بالسجن، وذلك جزئياً بسبب تمثيلهما السيد طبرزدي. |
El Gobierno también hostigó y recluyó a tres de los otros Abogados del Sr. Tabarzadi, el Sr. Jahangir Mahmoudi, la Sra. Giti Pourfazel y el Sr. Abdolfattah Soltani, privando una vez más al Sr. Tabarzadi de una asistencia letrada efectiva. | UN | وضايقت الحكومة أيضاً واحتجزت ثلاثة محامين آخرين من هيئة الدفاع عن السيد طبرزدي هم: السيد جاهانغير محمودي، والسيدة غيتي بورفازل، والسيد عبد الفتاح سلطاني، الأمر الذي حرم السيد طبرزدي من دفاعهم الفعلي. |
En la práctica, no obstante, esta disposición resulta ineficaz, ya que los Abogados del Estado reciben una baja remuneración y por ello no desean ocuparse de este tipo de asuntos. | UN | غير أن هذا الحكم يفتقد في الواقع العملي إلى الفعالية، حيث إن المحامين التابعين للدولة يتقاضون أجوراً منخفضة وبالتالي فهم لا يريدون الانشغال بمثل هذا النوع من القضايا. |
La cantidad solicitada representa el 5% del monto de su reclamación e " incluye los gastos de los Abogados del Estado, de otros funcionarios y del personal de apoyo y de secretaría, así como los gastos de reproducción, facsímil, teléfono, correo privado y gastos análogos " . | UN | وبلغت نسبة ما دفعته ٥ في المائة من قيمة مطالبتها، وهو " يشمل كلفة محامين عن حكومة الولايات المتحدة وغيرهم من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم واﻷعمال السكرتارية، فضلا عن أجور الاستنساخ وتصوير الوثائق والمكالمات الهاتفية والخدمات البريدية وما شابهها من تكاليف " . |
Uno de los Abogados del centro consiguió que la policía le enviara la página faltante. | Open Subtitles | أحد المحامين من قسم عدالة الإصلاحية طلب من الشرطة إرسال الصفحة المفقودة |
38. Los Abogados del Irán siguen sufriendo presión si defienden a clientes que algunos miembros de la elite ven con malos ojos. | UN | 38- ما زال المحامون في إيران يخضعون لضغوط في حال دفاعهم عن موكلين غير محبوبين من البعض من النخبة. |
1980-1997 Admitido en el Colegio de Abogados del Tribunal Supremo de los Países Bajos, socio en el bufete de abogados Wladimiroff y Spong, La Haya. | UN | 1980-1997 انضم إلى نقابة المحامين لدى محكمة هولندا العليا وعمل شريكا في مؤسسة فيرادنروف وسبونغ للمحاماة في لاهاي. |
Keen QC; Davidson QC, Macleod, McGrigor Donald (Edimburgo), Abogados del segundo acusado. | UN | كين المستشار القانوني للملكة؛ وديفيدسون المستشار القانوني للملكة، وماكلاود وماكغريفور دونالد، المحاميين من إدنبره .. |