ويكيبيديا

    "abrió a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فتح باب
        
    • فُتح باب
        
    • لفتح باب
        
    • بفتح باب
        
    Consideramos este Acuerdo, que se abrió a la firma en el día de ayer, como un importante vehículo para la cooperación mundial. UN ونرى أن هذا الاتفاق، الذي فتح باب التوقيع عليه أمس، أداة هامة للتعاون العالمي.
    Nuestro país firmó el Acuerdo correspondiente el primer día que se abrió a la firma. UN وقد وقع بلدنا على الاتفاق ذي الصلة في اليوم اﻷول من فتح باب التوقيع عليه.
    Ya han pasado casi dos años desde que el Tratado se abrió a la firma tras su aprobación en la Asamblea General de las Naciones Unidas por una inmensa mayoría. UN فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة.
    Un importante avance tuvo lugar cuando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se abrió a la firma en 1996. UN وقد اتخذت خطوة رئيسية إلى الأمام عندما فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    Es por esa razón que Nicaragua ha suscrito dicho Tratado desde el primer día en que éste se abrió a la firma aquí en las Naciones Unidas. UN ونيكاراغوا، لهذا السبب، وقعت على المعاهدة في اليوم اﻷول لفتح باب التوقيع عليها.
    Nos preocupa el hecho de que si bien el Tratado se abrió a la firma y la ratificación hace siete años, aún no haya entrado en vigor. UN ويقلقنا أنه رغم انقضاء سبع سنوات منذ فتح باب التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة، فإنها لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    Cuando el Tratado sobre la no proliferación se abrió a la firma, Irlanda tuvo el privilegio de ser el primer país en firmarlo y ratificarlo. UN وعندما فتح باب التوقيع عليها، حظيت آيرلندا بشرف أن تكون أول بلد يوقع على معاهدة عدم الانتشار ويصدق عليها.
    En cuanto se abrió a la firma, la semana pasada, yo suscribí -- en nombre del Gobierno de mi país -- el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفي الأسبوع الماضي وقّعت عن حكومتي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عقب فتح باب التوقيع عليها مباشرة.
    Hasta la fecha, 156 países han ratificado o se han adherido a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, desde que la Convención se abrió a la firma en 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    Hoy, 15 años desde que el Tratado se abrió a la firma aquí en Nueva York, el TPCE goza de un apoyo casi universal, después de haber sido firmado por 182 Estados y ratificado por 155. UN واليوم، بعد مرور 15 سنة منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة هنا في نيويورك، تظل المعاهدة تحظى بدعم شبه عالمي، بعد أن وقّعت عليها 182 دولة وصادقت عليها 155 دولة.
    En virtud de ese Protocolo, el Convenio se abrió a la adhesión de otros países. UN وبموجب هذا البروتوكول، فتح باب الانضمام إلى الاتفاق أمام بلدان أخرى.
    Han transcurrido más de 15 años desde que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se abrió a la firma. UN 3 - وقد انقضى أكثر من 15 عاما منذ أن فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Convención había recibido un total de 159 firmas, 119 de ellas el 10 de diciembre de 1982 en Montego Bay (Jamaica) cuando se abrió a la firma. UN وكانت الاتفاقية قد تلقت ما مجموعه ١٥٩ توقيعا، أمهر منها ١١٩ بتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ في مونتيغو باي، بجامايكا عندما فتح باب التوقيع.
    Sin embargo, debo advertir que, desde que la Convención se abrió a la firma, algunos países desarrollados no se han esforzado suficientemente por cumplir los compromisos que contrajeron en virtud de la Convención. UN إلا أنني يجب أن أقول، بمثابة تحذير، إنه منذ أن فتح باب التوقيع على الاتفاقية لم تبذل بعض البلدان المتقدمة النمو جهودا كافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    La Convención había recibido un total de 159 firmas, 119 de ellas el 10 de diciembre de 1982 en Montego Bay (Jamaica) cuando se abrió a la firma. UN وبلغ مجمــوع التوقيعــات على الاتفاقيــة ١٥٩ توقيعـا، أمُهر منها ١١٩ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ في مونتيغـو بـاي بجامايكا عندما فتح باب التوقيع عليها.
    La Convención se abrió a la firma en Nueva York el 1º de marzo de 1980 y, de conformidad con lo dispuesto en su artículo 27, entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. UN ٢ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧.
    En abril de este año también se abrió a la firma el Tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، فتح باب التوقيع أيضا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    La Convención de Municiones en Racimo se abrió a la firma en Oslo en 2008. UN لقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في عام 2008.
    En segundo lugar, el sector de los productos básicos se abrió a la participación directa de las empresas extranjeras que tratan con los exportadores, generalmente mucho más pequeñas que ellas, y a veces directamente con los productores. UN ثانياً، فُتح باب قطاع السلع الأساسية واسعاً أمام المشاركة المباشرة من جانب الشركات الأجنبية التي تتعامل بشكل عام مع مصدّرين أصغر بكثير منها كما تتعامل في بعض الأحيان مباشرة مع المنتجين.
    Me permito recordar que en el primer día en que se abrió a la firma la Convención hubo un total de 119 firmas y una ratificación. UN ولعلِّي أذكر أنه في اليوم الأول لفتح باب التوقيع على الاتفاقية، بلغ عدد الموقعين 119، إلى جانب تصديق واحد.
    Esta idea no es nada nueva, ya en 1952 la Asamblea General abrió a la firma la Convención sobre el Derecho Internacional de Rectificación. UN ففي عام ٢٥٩١ قامت الجمعية العامة بفتح باب التصديق على معاهدة دولية سُميت اتفاقية الحق الدولي للتصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد