ويكيبيديا

    "abrió fuego" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإطلاق النار
        
    • أطلق النار
        
    • بفتح النار
        
    • النيران
        
    • نيران
        
    • فتح النار
        
    • وإطلاق النار
        
    • على إطلاق النار
        
    • أطلقت النار
        
    • إطلاق نار
        
    • أعيرة نارية
        
    • لإطلاق نار
        
    • وأطلقت النار
        
    • النار أطلق قد
        
    • بالرمي
        
    Cuando se encontraba a unos 40 metros de los soldados, uno de ellos abrió fuego contra él sin motivo alguno. UN وعندما أصبح ناصر على بُعد 40 متراً من الجنود، قام أحدهم بإطلاق النار عليه دون أي مبرِّر.
    En respuesta, el colono que sostenía que el terreno le pertenecía abrió fuego e hirió al joven. UN وردا على ذلك، بدأ المستوطن الذي يدعي ملكية اﻷرض بإطلاق النار على الشاب وجرحه.
    Durante el registro del domicilio de esta persona, alguien que estaba presente abrió fuego contra los agentes de seguridad, uno de los cuales resultó gravemente herido. UN وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة.
    A las 9.00 horas, la parte iraní abrió fuego contra una barca de pesca situada en la zona de As-Sayba, en aguas de Chatt el Arab, hiriendo a dos civiles iraquíes, a uno de ellos gravemente. UN في الساعة 600 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق صيد سمك في الجانب التابع لمنطقة السيبه في مياه شط العرب مما أدى إلى إصابة مواطنين عراقيين أحدهما إصابته بليغة.
    Asimismo, en la ciudad de Jenin, ubicada en la Ribera Occidental, un escuadrón de la muerte israelí abrió fuego contra Mohammad Marei ' , quien resultó muerto en el acto. UN كما قامت فرقة من فرق القتل الإسرائيلية في مدينة جنين بالضفة الغربية بإطلاق النار على محمد مرعي فأردته قتيلا في الحال.
    37. A las 23.40 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra los agentes fronterizos de la zona de Ruyim as-Sid. UN 37 - في الساعة 40/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في رجم الصيد.
    A las 16.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra el personal del puesto de control en Al-Buraiy. UN 8 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر مخفر حراسة في البريج.
    A las 2.15 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra las residencias de familias de militares en Qanayyah. UN 22 - الساعة 15/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مساكن عوائل العسكريين في قنية.
    A las 12.30 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra miembros de las fuerzas del orden público en Talbisa. UN 52 - الساعة 30/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في مدينة تلبيسة.
    Según las FDI, abrió fuego, conjunta-mente con sus cómplices, y arrojó una granada a los soldados que habían tratado de detener a unos prófugos en Hebrón. UN وقد ذكر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنه قد قام، هو وشركاء له، بإطلاق النار وإلقاء قنبلة على جنود كانت تحاول اعتقال بعض الهاربين في الخليل.
    Hubo numerosos muertos debido a que el Ejército Patriótico Rwandés abrió fuego contra la multitud. Otros refugiados murieron pisoteados o resultaron aplastados cuando la gente huía presa del pánico. UN وقد قتل عدد كبير من اﻷشخاص نتيجة لقيام الجيش الوطني الرواندي بإطلاق النار على حشود المشردين، وتوفي آخرون سحقا تحت اﻷقدام عندما استولى الهلع على سكان المخيم.
    A 200 metros del lugar en que se abrió fuego, un soldado disparó deliberadamente al niño Santiago Pop Tut, de ocho años, impactándole en la muñeca. UN وعلى بعد ٢٠٠ متر من مكان إطلاق النار، قام جندي بإطلاق النار عمدا على الطفل سانتياغو بوب توت، البالغ من العمر ٨ سنوات، فأصابه في رسغه.
    A las 9.30 horas, una de las patrullas de la parte iraní abrió fuego contra el ciudadano Husayn Ali Hanzal, cuando faenaba en el Shatt el-Arab, cerca del puente tubular. El susodicho fue alcanzado en el cuello, muriendo al instante. UN في الساعة 930 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار على المواطن حسين علي حنظل عندما كان يصيد الأسماك في شط العرب قرب الجسر الأنبوبي أصيب على أثرها في رقبته مما أدى إلى وفاته في الحال.
    Al segundo día de la visita de Sharon, el ejército israelí abrió fuego contra los fieles musulmanes, con lo que desencadenó la intifada en represalia a ese acto de terrorismo israelí. UN وفي اليوم التالي من زيارة شارون قام الجيش الإسرائيلي بإطلاق النار على المصلين المسلمين فكانت الانتفاضة كردّة فعل على الإرهاب الإسرائيلي.
    En dicho atentado murieron dos niños serbios y varios otros fueron heridos de gravedad por un sujeto no identificado que abrió fuego sobre ellos mientras nadaban en el río. UN ففي ذلك الهجوم، قتل طفلان صربيان وأصيب عدد آخر بجروح خطيرة إثر قيام مسلح مجهول بإطلاق النار عليهم بينما كانوا يسبحون في النهر.
    El conductor se dio vuelta y atacó a uno de los terroristas, que abrió fuego y lo hirió dos veces en las piernas. UN واستدار وهاجم أحد الارهابيين، الذي أطلق النار وأصاب السائق مرتين في ساقيه.
    Haciendo referencia a información precisa y comprobada, ningún guardia fronterizo o ciudadano albanés abrió fuego hacia el territorio yugoslavo o contra sus patrullas fronterizas. UN وبالرجوع إلى البيانات الدقيقة والمحققة، لم يقم حرس الحدود أو المواطنون اﻷلبان بفتح النار في اتجاه اﻷراضي أو دوريات الحدود اليوغوسلافية.
    Al mismo tiempo, se abrió fuego contra la patrulla desde territorio albano. UN وفي اللحظة نفسها، فتحت النيران على الدورية من اﻹقليم اﻷلباني.
    Cuando se detuvo se oyeron disparos y la policía abrió fuego en el acto contra el vehículo, incluso con rifles automáticos. UN وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة.
    Ayyash resultó muerto por los disparos de un colono israelí que abrió fuego contra los manifestantes desde una ventana en un asentamiento ilegal cercano. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    A las 10.30 horas, un grupo terrorista armado prendió fuego a neumáticos de vehículos en el barrio de As-Sabil y abrió fuego contra patrullas de las fuerzas del orden público. UN 26 - في الساعة 30/10 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإشعال الإطارات في حي السبيل وإطلاق النار على دوريات حفظ النظام.
    A las 23.30 horas, un grupo armado abrió fuego en la localidad de Tafas. UN 79 - الساعة 30/23: أقدمت مجموعة مسلحة على إطلاق النار في مدينة طفس.
    No obstante, Corea del Sur abrió fuego hacia las aguas territoriales de la República Popular Democrática de Corea movilizando piezas de artillería instaladas en la isla de Yonphyong. UN بيد أن كوريا الجنوبية أطلقت النار على المياه الإقليمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتشغيل قطع المدفعية المنشورة على جزيرة يونفيونغ.
    A las 2.00 horas, se abrió fuego desde la parte iraní, frente a la zona de Ziyadiya, hacia el Chatt al - Arab. UN في الساعة 00/2 حدث إطلاق نار من الجانب الإيراني مقابل منطقة الزيادية في شط العرب.
    El 5 de noviembre, se abrió fuego desde Tsjinvali hacia los puestos de control georgianos cerca de la aldea de Zemo Nikozi. UN 135 - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أُطلقت أعيرة نارية من تسخينفالي باتجاه نقاط التفتيش المجاورة لقرية زيمو نيكوزي.
    5. La noche del 6 al 7 de abril de 2001 una patrulla iraquí apostada dentro de territorio iraquí abrió fuego contra una patrulla de las fuerzas fronterizas saudíes en el puesto fronterizo de Umm al-Shu ' ara ' en territorio saudí. UN 5 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الشعراء الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية.
    Durante la maniobra, una patrulla de seguridad móvil partió del lado oeste del aeropuerto y abrió fuego. UN وخلال تحركه غادرت دورية أمنية متنقلة من الجهة الغربية للمطار وأطلقت النار.
    Nos informan que alguien armado abrió fuego... Open Subtitles النار أطلق قد مسلّح رجل بأن تقارير وصلتنا
    19 de julio de 2001 A las 10.00 horas un puesto iraní situado en las coordenadas 3157 abrió fuego de manera intermitente contra nuestras unidades. UN في الساعة 00/10 قامت إحدى النقاط الإيرانية في م ت (3157) بالرمي المتقطع باتجاه قطعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد