ويكيبيديا

    "abrirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيفتح
        
    • يفتح
        
    • ستفتح
        
    • تفتح
        
    • وسيفتح
        
    • وستفتح
        
    • يفتتح
        
    • سيفتتح
        
    • بفتح
        
    • تنفتح
        
    • سيُفتح
        
    • ستُفتح
        
    • ويفتح
        
    • مفتوحاً
        
    • تُفتح
        
    La normalización gradual de las relaciones bilaterales, bajo la observación y dirección del Secretario General, abrirá el camino para la cooperación de todos los Estados balcánicos; UN فالتطبيع التدريجي للعلاقات الثنائية، تحت إشراف اﻷمين العام وبقيادته، سيفتح الطريق أمام التعاون بين جميع دول البلقان؛
    Ello abrirá paso a un importante proyecto sectorial del Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN وهذا ما سيفتح الطريق أمام مشروع قطاعي رئيسي من مشاريع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    Ello, además, nos abrirá las puertas para nuestra integración en las instituciones europeas y transatlánticas. UN كما أن هذا سوف يفتح الباب أمام الاندماج في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    El mundo se te abrirá como una ostra. No, como una ostra no. Open Subtitles سوف يفتح العالم لك مثل المحارة لا ، ليس مثل المحارة
    En este sentido, me complace anunciar que el Canadá pronto abrirá un centro para investigación y capacitación de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن بأن كندا ستفتح في القريب العاجل مركزا للبحوث والتدريب في مجال حفظ السلم.
    En el próximo bienio, el FNUAP habrá de prestar un apoyo similar a estos centros y a un nuevo centro que se abrirá en la región de los Estados árabes. UN وسيكون على الصندوق، خلال فترة السنتين القادمة، توفير دعم مماثل لهذه المراكز ولمركز جديد سيفتح في منطقة البلدان العربية.
    abrirá también el comercio entre los países en desarrollo, que es una buena fuente potencial de demanda para sus sectores agrícolas. UN كما أنه سيفتح باب التجارة فيما بين البلدان النامية، وهو مصدر جيد محتمل للطلب على قطاعاتها الزراعية.
    En relación con esto, la OCAH abrirá una oficina en Lubumbashi. UN ومن التطورات الأخرى ذات الصلة أن مكتب منسق الشؤون الإنسانية سيفتح مكتبا تابعا له في لوبومباشي.
    El respeto de esos principios abrirá las puertas a un acuerdo sobre el estatuto futuro de Kosovo con respecto a sus ciudadanos y a Europa. UN إن احترام تلك المبادئ سيفتح الأبواب أمام اتفاق على مستقبل المركز الإنساني والأوروبي لكوسوفو.
    El próximo año se abrirá un nuevo centro cada mes. UN وفي السنة القادمة، سيفتح مرفق جديد شهرياً.
    La asimilación del proceso abrirá nuevas perspectivas al sector minero. UN وسوف يفتح استيعاب هذه العملية آفاقا جديدة لقطاع التعدين.
    Su aprobación abrirá la vía para un referéndum constitucional y las elecciones generales. UN وسوف يفتح إقرار هذا الدستور الباب نحو إجراء استفتاء دستوري وانتخابات عامة.
    Esperamos que, al proseguir por esta senda, la satisfacción recíproca por los compromisos de buena fe abrirá otros horizontes para la confianza y la cooperación. UN ونتوقع، ونحن نمضي في هذا المسار، أن يفتح الوفاء المتبادل للالتزامات بحسن نية المزيد من آفاق الثقة والتعاون.
    V abrirá tu mente a todo lo que te has estado perdiendo. Open Subtitles هذه الدماء ستفتح لك ذراعيها لكي شئ مفقود من حولك
    En dicha fecha entrará en vigor la serie completa de los acuerdos de paz, y Guatemala abrirá una nueva página de su historia. UN وستدخل المجموعة الكاملة من اتفاقات السلام حيز النفاذ في ذلك التاريخ، وبهذا تفتح غواتيمالا صفحة جديدة من تاريخها.
    Ello abrirá nuevas oportunidades para el comercio y las inversiones orientadas hacia el interior. UN وسيفتح ذلك فرصا جديدة للتجارة ودخول الاستثمارات.
    abrirá la puerta a la cooperación a nivel regional para que nuestros pueblos puedan disfrutar de los beneficios de la paz. UN وستفتح هذه المعاهدة الباب للتعاون على المستوى اﻹقليمي، حتى يتسنى لشعوبنا كافة التمتع بفوائد السلام.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el funcionario que éste designe abrirá la primera sesión de la Conferencia y ocupará la presidencia hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو أي موظف يسميه الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويترأسها إلى أن ينتخب المؤتمر رئيساً له.
    El representante del Secretario General abrirá el 53º período de sesiones del Comité y presidirá la sesión hasta la elección del Presidente del Comité. UN سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    Tres deseos concedidos a quién lo despertó abrirá... la puerta entre los mundos. Open Subtitles تمنح 3 أمنيات للذى يقوم بأستدعائهم00 الذى قام بفتح الباب بين العوالم
    Tal vez tengo que aceptarlo que Chloe nunca se abrirá para mí. Open Subtitles ربما علي فقط أن أتقبل بأن كلوي لن تنفتح لي
    La tapa se abrirá en dos y Jesús aparecerá. Open Subtitles يوماً ما الغطاء سيُفتح على مصراعين ويظهر يسوع
    - Es el carro siguiente, pero está cerrado. - Bueno, pues se abrirá ahora mismo. Open Subtitles انها العربة القادمة, ولكنها مغلقة الآن حسنا, انها ستُفتح الآن ثانية
    abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Sin embargo, se abrirá otra vez. Open Subtitles ليسمح للشخص الذب بالداخل الخروج ولكنه فقط بقي مفتوحاً
    El primer portal se abrirá en 11 de enero de 92. Open Subtitles أول بوابة سوف تُفتح فى 11 يناير فى عام 1992

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد