A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. | UN | وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي. |
Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. | UN | ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق. |
A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. | UN | وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي. |
Cuando las condiciones lo permitan se piensa que se gestionará el permiso para abrir una oficina sobre el terreno en Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن المتوخى التماس إذن بفتح مكتب ميداني في البوسنة والهرسك عندما تسمح الظروف المحلية بذلك. |
Varios días más tarde el Ministro de Defensa ordenó abrir una investigación. | UN | وبعد ذلك بعدة أيام أمر وزير الدفاع بفتح تحقيق في اﻷمر. |
En el segundo caso, tras una evaluación interna se determinó que no había elementos suficientes como para abrir una investigación. | UN | أما بالنسبة للقضية الثانية، فقد تقرر بعد بحثها داخليا أن عناصر القضية ليست كافية لفتح تحقيق فيها. |
Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. | UN | ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق. |
Me acuerdo que decíamos que íbamos a abrir una tienda de animales. | Open Subtitles | أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا. |
Y lo hará mientras intenta abrir una caja fuerte en su cabeza. | Open Subtitles | وسيقوم بفعلها بينما يحاول فتح خزنة مقفله, من على رأسه |
¿Recuerdas que te enseñé a abrir una caja fuerte moviendo los tambores? | Open Subtitles | أتذكرين حينما قمت بتعليمك كيفية فتح خزانة بتحريك ريشة القفل؟ |
Una pastilla, puedo abrir una botella, cuatro pastillas estoy boca abajo arrastrándome por mi vida. | Open Subtitles | حبة واحدة تمكني من فتح وعاء أما أربعة فأسقط و أواجه خطر الموت |
Con suerte, podré abrir una puerta. Y ni hablar de sostener un escalpelo. | Open Subtitles | سأكون محظوظاً إذا تمكنت من فتح الباب، ناهيك عن حمل المشرط |
¿Pretende abrir una investigación sobre mi campaña a dos semanas de las elecciones? | Open Subtitles | أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟ |
En este sentido, también apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de abrir una cuenta para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد أيضا تأييدا تاما اقتراح اﻷمين العام بفتح حساب إنمائي. |
Por otra parte, el Gobierno de Kuwait había autorizado al ACNUR a abrir una oficina en el país y prestaba apoyo a sus actividades. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة على السماح للمفوضية العليا لشؤون اللاجئين بفتح مكتب في الكويت، ودعمت أنشطته. |
En este contexto se acogió con beneplácito la decisión acordada recientemente de abrir una oficina del ACNUR en Quito. | UN | وتم في هذا السياق الترحيب بالقرار الذي اتخذ مؤخراً بفتح مكتب تابع للمفوضية في كويتو. |
Asimismo, el Fiscal podrá anunciar públicamente su intención de pedir la autorización de abrir una investigación. | UN | ويجوز للمدعي العام أيضا أن يعلن للعموم اعتزامه طلب الإذن بفتح تحقيق. |
No, no es la manera más llamativa de abrir una charla o iniciar una conversación, y quizás tengan algunas preguntas rondando por su cabeza. | TED | لا، ليست الطريقة الأكثر جاذبية لفتح حديث أو بدء حوار، وربما هناك بعض الأسئلة التي تدور في ذهنكم حيال ذلك. |
Lo que no entiendo es la ansiedad por abrir una caja con cosas viejas. | Open Subtitles | ما لا افهمه هو لماذا يتحمس الجميع لفتح حزمة من القطع البالية |
¿Quieres volver a mi casa y quizás abrir una botella de vino y tener una verdadera reunión escolar? | Open Subtitles | أتريد ان تعود معى إلى المنزل نفتح زجاجة نبيذ؟ ونحصل على إتحاد حقيقى للمدرسة الثانوية؟ |
El Representante Especial recomienda además a la Asamblea que estudie la conveniencia de abrir una investigación de la presunta impugnación de sus privilegios. | UN | كما يوصي الممثل الخاص بأن تنظر الجمعية الوطنية ذاتها في الشروع في إجراء تحقيق خاص بها في الاعتداء المبلغ عنه على امتيازاتها. |
La Asociación Universal de Mejoramiento Negro quiero abrir una sucursal aquí en su lado norte. | Open Subtitles | .. جمعية تحسين الزنوج العالمية أريد أن أفتح فرعاًه هنا في جهتكَ الشمالية |
La participación en actividades artísticas y culturales puede abrir una vía de nuevas relaciones a las personas sumidas en un desamparo extremo. | UN | فالمشاركة في الأنشطة الفنية والثقافية يمكن أن تفتح أمام الأشخاص الشديدي الحرمان الدرب أمام إقامة علاقات جديدة. |
Cuando abrí la Academia Mott Hall Bridges en 2010, mi objetivo era simple: abrir una escuela para cerrar una prisión. | TED | عندما افتتحتُ أكاديمية موت هال بريدجز أكاديمي في 2010، هدفي كان بسيطاً: افتتح مدرسة لتغلق سجناً. |
Aquí puedes abrir una escuela, aquí también hay niños que quieren estudiar. | Open Subtitles | يمكنكِ إفتتاح مدرسةً هنا، يوجد أطفال هنا أيضاً يرغبون بالدراسة |
Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. | UN | وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة. |
Un par de botas mas, y tendrás que abrir una tienda de botas. | Open Subtitles | أكثر من فردتي حذاء عليك أن تفتحي محل أحذية. |
Como puso de manifiesto el caso Emilio Agustín Maffezini c. Reino de España, la cláusula de la nación más favorecida puede resultar imprevisiblemente amplia y puede abrir una caja de Pandora en el sentido de que, por ejemplo, un inversionista puede escoger disposiciones de tratados bilaterales de inversión en los que su Estado no es parte, creando así una serie fragmentaria de las mejores cláusulas disponibles. | UN | وكما أوضحت قضية إميليو أغوسطين مارفيزيني ضد مملكة إسبانيا، فإن حكم الدولة الأولى بالرعاية يمكن أن يصبح واسع النطاق بصورة لم يسبق التنبؤ بها ويمكن أن يفتح باباً للمفاجآت، إذ يمكن لمستثمر ما، على سبيل المثال، أن ينتقي ويختار أحكاما من معاهدات ثنائية للاستثمار ليست دولته طرفا فيها، ويصنع منها مزيجا من أفضل الأحكام المتاحة. |
Un vodka con limón y me gustaría abrir una a cuenta, por favor. | Open Subtitles | فودكا مع الليمون! وأود أن افتح حسابا نعم ، هذا صحيح |