También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. | UN | كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا. |
C. Instituciones académicas y de investigación 14 | UN | جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
C. Instituciones académicas y de investigación | UN | جيم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
El Centro amplió sus contactos y su cooperación con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas y de investigación. | UN | وقام المركز بزيادة حجم اتصالاته وتعاونه مع ما يتصل بذلك من هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات، والأوساط البحثية والأكاديمية. |
Asociaciones con varias redes académicas y de investigación para la difusión del modelo ATPSM; | UN | :: شراكات مع شتى الشبكات البحثية والأكاديمية بشأن نشر نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية؛ |
Asistieron a la Conferencia más de 80 participantes y observadores de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones académicas y de investigación y la sociedad civil. | UN | واجتذب المؤتمر أكثر من 80 مشاركا ومراقبا من الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمجتمع المدني. |
Los principales beneficiarios de la Academia son funcionarios que trabajan en oficinas de propiedad intelectual y en instituciones académicas y de investigación. | UN | والجهات التي تستفيد من اﻷكاديمية هي في اﻷساس اﻷفراد الذين يعملون في مكاتب الملكية الفكرية واﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد البحوث. |
Ha sido notable la demanda de colaboración con la Universidad de parte de instituciones académicas y de investigación de todo el mundo. | UN | وهناك رغبة ملحوظة من جانب المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث حول العالم في التعاون مع الجامعة. |
En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. | UN | وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة. |
* Proyectos sobre el terreno para seguir desarrollando la red de instituciones académicas y de investigación del Instituto Virtual | UN | :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث |
La revista también suscitó el interés de instituciones académicas y de investigación así como profesionales del derecho de varias regiones. | UN | كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق. |
Además, el Comité pidió al equipo de tareas que elaborara propuestas concretas sobre la manera en que podría mejorarse la difusión y cooperación con instituciones académicas y de capacitación pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة. |
Los participantes en esta iniciativa procedían de una amplia gama de sectores y disciplinas, figurando entre ellos representantes de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones académicas y de investigación, la sociedad civil, y el sector privado. | UN | وتم اختيار الشركاء في هذه المبادرة من مجموعة واسعة من القطاعات والتخصصات، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
La presencia de representantes de algunos gobiernos, así como de organizaciones no gubernamentales y de instituciones académicas y de investigación también desempeñó un papel inestimable en asegurar un enfoque general y objetivo. | UN | وكان لحضور ممثلين عن عدد من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية والأكاديمية دور ثمين أيضا في سير اﻷعمال حسب نهج عالمي وموضوعي. |
i) Enlace con diversas organizaciones gubernamentales regionales y subregionales, instituciones académicas y de investigación, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general respecto de cuestiones relacionadas con el desarme, la paz y la seguridad; | UN | `1 ' الاتصال بمختلف المنظمات الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والسلام والأمن؛ |
El Centro amplió sus contactos y su cooperación con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y fundaciones e instituciones académicas y de investigación. | UN | وقام المركز بزيادة حجم اتصالاته وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات والأوساط البحثية والأكاديمية ذات الصلة. |
La participación de grupos de influencia y de promoción de determinados intereses, círculos empresariales e industriales, instituciones académicas y de investigación y otras partes interesadas ha conferido dinamismo al proceso intergubernamental y ha reforzado la determinación de aplicar los resultados de las conferencias. | UN | وقد زاد اشتراك أفرقة الدعوة والمصالح، والأوساط التجارية والصناعية، والمؤسسات البحثية والأكاديمية وغيرها من أصحاب المصلحة من حيوية العملية الحكومية الدولية وعزز الاشتراك في تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Además, las acciones que se describen más abajo ponen de manifiesto que las instituciones académicas y de investigación están aunando esfuerzos a nivel nacional y regional para contribuir a encontrar soluciones a largo plazo para la sequía. | UN | وعلاوة على ذلك تبين الأنشطة المذكورة أدناه أن المؤسسات البحثية والأكاديمية تجمع جهودها على الصعيدين الوطني والإقليمي للمساعدة في إيجاد حلول طويلة الأجل للجفاف. |
Entre estos agentes figuran los parlamentarios, los sindicatos, las instituciones académicas y de investigación, los grupos comunitarios, los círculos comerciales, los grupos religiosos y los medios de comunicación. | UN | وتضم تلك العناصر الفاعلة النواب البرلمانيين والنقابات العمالية والمعاهد اﻷكاديمية ومعاهد البحوث والمجموعات المجتمعية وأصحاب اﻷعمال التجارية والمجموعات الدينية ووسائط اﻹعلام. |
Durante el período que se examina el Centro fue visitado por delegaciones integradas por personalidades políticas, diplomáticas, académicas y de otro tipo. | UN | وقامت وفود مؤلفة من شخصيات سياسية ودبلوماسية وأكاديمية وشخصيات بارزة أخرى، بزيارة المركز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Estas informaciones de la prensa contribuyeron a generar peticiones de copias del documento formuladas por instituciones académicas y de análisis de políticas, organismos internacionales de desarrollo y ministerios de la Autoridad Palestina. | UN | وقد أسهمت هذه التغطية الإعلامية في ظهور طلبات للحصول على نسخ من الوثيقة من قبل المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المعنية بتحليل السياسات والوكالات الإنمائية الدولية ووزارت السلطة الفلسطينية. |
También prosigue activamente la cooperación con instituciones académicas y de investigación y los centros de derechos humanos. | UN | كما يجري بنشاط الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع مؤسسات أكاديمية ومؤسسات بحوث، ومع مراكز لحقوق اﻹنسان. |
El Instituto también ha desarrollado sus actividades académicas y de investigación a través de la participación en varios encuentros internacionales y la firma de memorandos de entendimiento con instituciones académicas y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo; | UN | كما طوَّر المعهد أنشطته البحثية والأكاديمية عبر المشاركة في محافل دولية عديدة وعبر توقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات أكاديمية ومنظمات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم؛ |
Países donantes, organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, entidades de la industria, centros regionales y subregionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, oficinas regionales del PNUMA y la FAO, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación en el campo de los productos químicos y los desechos. | UN | البلدان المانحة، المنظمات الحكومية الدولية، المؤسسات الدولية المالية، الجهات الصناعية، المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، المنظمات غير الحكومية، المؤسسات الأكاديمية والبحثية وأصحاب المصلحة الآخرون الوطنيون والدوليون في ميدان المواد الكيميائية والنفايات. |