ويكيبيديا

    "acceso a la energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصول إلى الطاقة
        
    • إمكانية الحصول على الطاقة
        
    • للحصول على الطاقة
        
    • بالحصول على الطاقة
        
    • الحصول على طاقة
        
    • سبل الحصول على الطاقة
        
    • توفير الطاقة
        
    • تيسير الحصول على الطاقة
        
    • لتيسير الحصول على الطاقة
        
    • الحصول على الطاقة من
        
    • بسبل الحصول على الطاقة
        
    • فرص الحصول على الطاقة
        
    • الوصول إلى مصادر الطاقة
        
    • الحصول على خدمات الطاقة
        
    • حصول الجميع على الطاقة
        
    Esperamos que el Organismo adopte medidas no discriminatorias en el suministro de acceso a la energía nuclear para fines pacíficos. UN إننا نتوقع من الوكالة أن تعتمد تدابير غير تمييزية في إتاحة الوصول إلى الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Se han hecho grandes esfuerzos por mejorar el acceso a la energía comercial. UN ٦٨ - لقد بذلت جهود كبيرة لتحسين الوصول إلى الطاقة التجارية.
    El orador describe varios resultados tangibles de la Cumbre Mundial y subraya la importancia del acceso a la energía como estrategia para reducir la pobreza. UN ولكنه أشار إلى أن الوصول إلى الطاقة هو من أهم استراتيجيات الحد من الفقر.
    Obstáculos a un mayor acceso a la energía UN التحديات التي تواجه تحسين إمكانية الحصول على الطاقة
    El Grupo apoya la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Estamos decididos a lograr un avance concreto en Río en cuanto al programa del acceso a la energía. UN ونحن مصممون على كفالة إحراز تقدم ملموس في ريو بشأن جدول الاعمال المعني بالحصول على الطاقة.
    Es la manera más eficaz de mejorar el acceso a la energía, promover la eficiencia energética y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وهذه هي أنجع السّبُل لتحسين فرص الوصول إلى الطاقة وتعزيز كفاءة الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    :: Desarrollar y promover en las zonas rurales sistemas de suministro de energía al margen de la red basados en energías renovables, a fin de mejorar el acceso a la energía UN :: إقامة نظم خارج الشبكة تقوم على الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والنهوض بها من أجل زيادة الوصول إلى الطاقة
    El acceso a la energía y la seguridad de la energía continuarán siendo una parte fundamental del programa de desarrollo general. UN وسيظل الوصول إلى الطاقة وأمن الطاقة جزءاً حاسماً من جدول أعمال التنمية بشكل عام.
    Por lo general, las promesas de desarme van acompañadas de nuevas propuestas para limitar el acceso a la energía nuclear. UN وكانت الوعود بنزع السلاح ترفق عادة بمقترحات جديدة لتضييق إمكانيات الوصول إلى الطاقة النووية.
    Entre las cuestiones principales vinculadas a la falta de acceso a la energía moderna figuran los siguientes: UN وتشمل بعض المشاكل الأساسية المرتبطة بنقص الوصول إلى الطاقة الحديثة:
    Del mismo modo, la falta de acceso a la energía es un obstáculo para el uso de equipo motorizado. UN ثم إن انعدام فرص الوصول إلى الطاقة يحول دون استخدامها للمعدات العاملة بمحرك.
    Opciones y estrategias para mejorar el acceso a la energía UN خيارات واستراتيجيات لتحسين إمكانية الحصول على الطاقة
    Acoge con beneplácito la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن ترحيب حكومة كينيا بالمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Se precisan estadísticas fiables sobre el acceso a la energía, la eficiencia energética y la energía renovable para establecer un punto de partida. UN وينبغي توافر إحصاءات فيما يتعلق بالحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة لتحديد نقطة انطلاق.
    No necesitamos acudir a los combustibles fósiles pensando en los mil millones sin acceso a la energía antes de llegar a la energía limpia. TED بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة.
    La combinación del acceso a la energía con medidas y proyectos para generar ingresos puede tener ventajas añadidas para las mujeres y sus comunidades y contribuir a la sostenibilidad general. UN ويمكن أن يكون للجمع بين سبل الحصول على الطاقة والمشاريع والتدابير المدرة للدخل، فوائد إضافية للنساء ولمجتمعاتهن، كما يمكن أن يساهم في تحقيق الاستدامة الشاملة.
    Hemos hecho a menudo hincapié en que, sin acceso a la energía eléctrica, es imposible lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أكدنا مرارا على استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون توفير الطاقة.
    :: Integrar consideraciones relativas al acceso a la energía en los programas socioeconómicos UN :: إدماج اعتبارات تيسير الحصول على الطاقة في البرامج الاجتماعية الاقتصادية
    ● La elaboración y promoción de resultados del tipo 2, en particular en las esferas de acceso a la energía y cooperación tecnológica; UN ● من خلال اعداد نتائج النوع 2 وتعزيزها، وخاصة في مجال التعاون لتيسير الحصول على الطاقة والتكنولوجيا؛
    Considerando la importancia de promover el desarrollo industrial sostenible y de garantizar el acceso a la energía para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Además acoge con satisfacción el papel de la ONUDI en el marco del grupo ONU-Energía y la creación de grupos para el acceso a la energía, la energía renovable y la eficiencia energética. UN ويرحب الاتحاد أيضا بدور اليونيدو في فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي إنشاء المجموعات المعنية بسبل الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 se destacó la importancia del acceso a la energía para el alivio de la pobreza. UN وشدَّد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 على أهمية توفير فرص الحصول على الطاقة للتخفيف من الفقر.
    La brecha entre las zonas urbanas y rurales respecto al acceso a la energía era aún más pronunciada. UN وتفصل بين سكان الأرياف وسكان المدن فجوة أكثر اتساعا في مجال الوصول إلى مصادر الطاقة.
    Para lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio era fundamental que el acceso a la energía pasase a ser una cuestión prioritaria. UN وجعل الحصول على خدمات الطاقة مسألة تحظى بالأولوية يعد عاملا رئيسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La garantía del acceso a la energía para todos puede ser un requisito previo clave para acelerar los progresos en la aplicación de los ODM. UN ويمكن أن تكون كفالة إمكانية حصول الجميع على الطاقة شرطاً مسبقاً رئيسياً لتسريع وتيرة إحراز التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد