ويكيبيديا

    "acceso a los medicamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على الأدوية
        
    • الحصول على العقاقير
        
    • بالحصول على الأدوية
        
    • الحصول على الدواء
        
    • الوصول إلى الأدوية
        
    • إتاحة العقاقير
        
    • إتاحة الأدوية
        
    • الحصول على أدوية
        
    • بالحصول على الدواء
        
    • توفير العقاقير
        
    • للحصول على الأدوية
        
    • الحصول على عقاقير
        
    • الحصول على العلاج
        
    • الحصول على التداوي
        
    • توفير الأدوية
        
    La Unión Europea apoyará los esfuerzos que garanticen el acceso a los medicamentos antipalúdicos efectivos. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الرامية إلى كفالة الحصول على الأدوية الفعالة لمكافحة الملاريا.
    La directriz 14 se refiere al mecanismo de vigilancia y rendición de cuentas independiente relativo al acceso a los medicamentos. UN أما المبدأ التوجيهي رقم 14 فيتناول مسألة وجود آلية الخارجية للرصد والمساءلة المستقلة بشأن الحصول على الأدوية.
    Comentario: La corrupción es un obstáculo importante para el disfrute del derecho al nivel de salud más alto posible, incluido el acceso a los medicamentos. UN التعليق: يُعد الفساد عقبة ضخمة أمام التمتع بحق الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الحصول على الأدوية.
    :: Movilizar una financiación sostenible para contribuir a sufragar el costo de un mayor acceso a los medicamentos en los países pobres; UN :: تعبئة التمويل المستمر لدعم تكاليف توسيع إمكانية الحصول على العقاقير في البلدان الفقيرة؛
    Europa, por su parte, ya se comprometió con el Fondo. Al mismo tiempo, es importante el acuerdo logrado en lo que concierne al acceso a los medicamentos. UN وقد التزمت أوروبا فعلا، من جانبها، بالصندوق، وفي الوقت نفسه فإن الاتفاق الذي توصل إليه المتعلق بالحصول على الأدوية هام.
    Hay un elemento fundamental que guarda relación con todos estos puntos: el acceso a los medicamentos. UN وثمة عنصر أساسي يتعلق بجميع هذه النقاط هو الحصول على الدواء.
    Es necesario encontrar una solución para este problema con la mayor brevedad a fin de garantizar el acceso a los medicamentos esenciales para combatir las pandemias. UN وإيجاد حل سريع لهذه المسألة بحاجة إلى التمتع بالأولوية لضمان الوصول إلى الأدوية الأساسية لمكافحة الأوبئة.
    Al mismo tiempo, debe facilitarse el acceso a los medicamentos y debe intensificarse la investigación en busca de una vacuna. UN وفي الوقت ذاته، يجب تحسين فرص الحصول على الأدوية وتكثيف البحوث للتوصل إلى لقاح.
    Reconocer también la importancia fundamental del acceso a los medicamentos indispensables a precios abordables. UN والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة.
    Reconocer también la importancia fundamental del acceso a los medicamentos indispensables, a precios abordables. UN والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة.
    En segundo lugar, en la lucha contra el VIH/SIDA debemos movilizar recursos financieros y garantizar el acceso a los medicamentos. UN ثانيا، يجب علينا تعبئة الموارد وتوفير إمكانية الحصول على الأدوية في مكافحة الإيدز.
    Con arreglo a ese programa, el acceso a los medicamentos antirretrovirales es actualmente universal y gratuito. UN وفي إطار هذا البرنامج، أصبحت الآن إمكانية الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامة وتُقدم بالمجان.
    Otra esfera en la que podemos ver resultados tanto positivos como negativos es la del acceso a los medicamentos. UN والمجال الآخر الذي نرى فيه نتائج إيجابية ونتائج سلبية، هو الحصول على الأدوية.
    25,7q 26,2q Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة
    A este respecto, nos ha alentado la decisión tomada recientemente respecto de la cuestión del acceso a los medicamentos por los miembros de la OMC con una capacidad de fabricación insuficiente o nula en el sector farmacéutico. UN ونجد التشجيع، في هذا الصدد، في القرار الذي توصل إليه مؤخرا أعضاء منظمة الصحة العالمية، الذين لا يملكون القدرات المناسبة في قطاع الصناعات الصيدلانية أو يفتقدونها، فيما يتعلق بمسألة الحصول على الأدوية.
    Finalmente, hay noticias alentadoras sobre el acceso a los medicamentos para aquellos países que más lo necesitan. UN أخيرا، هناك بعض الأنباء الواعدة عن سبل الحصول على الأدوية بالنسبة للبلدان التي هي أكثر حاجة إليها.
    En algunos casos, los gobiernos han revisado sus leyes fiscales y aduaneras en un intento de facilitar al máximo el acceso a los medicamentos para el tratamiento del VIH/SIDA. UN وفي بعض الحالات نقّحت الحكومات قوانين الرسوم والجمارك في محاولة لإتاحة الحصول على الأدوية المتعلقة بالإيدز وفيروسه.
    - la prevención y el tratamiento de enfermedades, incluido el acceso a los medicamentos básicos; UN - الوقاية من الأمراض وعلاجها ومكافحتها، ويشمل ذلك إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية؛
    Una reciente mejora en el acceso a los medicamentos antirretrovirales en nuestra región debe recibir un mayor respaldo financiero para que tenga mayor éxito. UN ويحتاج إحداث انطلاقة أخيرة في زيادة تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات في منطقتنا إلى دعم مالي.
    Se presume que la empresa dará a conocer la información relacionada con el acceso a los medicamentos que tenga en su poder. UN وثمة رأي يؤيد الكشف عن المعلومات، التي تحتفظ بها الشركة، والتي تتعلق بالحصول على الأدوية.
    La Comisión también hizo hincapié en la importancia del acceso a los medicamentos como componente de ese derecho. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إتاحة إمكانية الحصول على الدواء باعتبار ذلك من عناصر الحق المشار إليه.
    Esa iniciativa creará nuevas fuentes de recursos y facilitará el acceso a los medicamentos a costos más bajos. UN وستتيح لنا تلك المبادرة مصادر جديدة للتمويل وستيسر الوصول إلى الأدوية بكلفة أقل.
    En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo a precios asequibles UN إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية بالتعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية
    Ese régimen contiene varios " elementos de flexibilidad " y otras características concebidas para proteger y promover el acceso a los medicamentos existentes, lo cual es crucial. UN ومن الأمور الحاسمة كون هذا النظام يتضمن أوجه " مرونة " مختلفة وغير ذلك من السمات المصممة لحماية وتعزيز سبل إتاحة الأدوية الموجودة.
    También señaló que no podía haber ninguna discriminación con respecto al acceso a los medicamentos si se quería detener la propagación del sida. UN وأشارت كذلك إلى أنه لا مجال للتمييز في الحصول على أدوية الإيدز إذا أريد وقف انتشار المرض.
    Algunas cuestiones concretas y prácticas en relación con el acceso a los medicamentos UN مجموعة مختارة من المسائل العملية المحددة فيما يتعلق بالحصول على الدواء
    Además, colaboró con otras organizaciones para promover el acceso a los medicamentos antirretrovirales. UN واشترك الاتحاد أيضا مع منظمات أخرى في الدعوة إلى توفير العقاقير المضادة للفيروس.
    Las mujeres deben tener pleno acceso a los medicamentos y a los programas de salud reproductiva. UN وذكرت أنه يتعيّن أن تتوافر للمرأة الفرص الكاملة للحصول على الأدوية والانتفاع ببرامج الصحة الإنجابية.
    El Gobierno ha celebrado acuerdos con algunas de las principales empresas farmacéuticas para facilitar el acceso a los medicamentos antirretrovirales, incluso mediante la fijación de precios inferiores. UN ودخلت الحكومة في اتفاقات مع شركات الأدوية الرئيسية لتسهيل فرص الحصول على عقاقير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وبما يشمل خفض أسعارها.
    La organización planteó cuatro cuestiones relativas al acceso a los medicamentos. UN وأثارت المنظمة أربعة شواغل تتصل بفرص الحصول على العلاج الطبي.
    El Gobierno señaló la alta prioridad que asigna a la cuestión del acceso a los medicamentos, tratamientos y servicios. UN وأشارت الحكومة إلى الأولوية القصوى التي توليها لمسألة الحصول على التداوي والمعالجة والخدمات.
    En respuesta a esta recomendación, varios miembros del equipo especial realizaron visitas a las instituciones que trabajan en el ámbito del fomento del acceso a los medicamentos. UN واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد