25,7q 26,2q Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo | UN | الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة |
Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo | UN | الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الأدوية |
Por último, debía crearse un sistema que permitiera un mejor acceso a los medicamentos esenciales y a la transferencia de tecnología. | UN | وأخيراً، ينبغي إنشاء نظام لتيسير إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية ونقل التكنولوجيا. |
El acceso a los medicamentos antirretrovirales no significa que se haya facilitado el acceso a los medicamentos esenciales en general. | UN | غير أن الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لا يعني الحصول على الأدوية الأساسية بصورة أعم. |
El derecho a la salud comprende numerosos elementos, como la salud infantil, la salud materna y el acceso a los medicamentos esenciales. | UN | ويضم الحق العديد من العناصر، منها صحة الأطفال والصحة النفاسية وحق الحصول على العقاقير الأساسية. |
El aumento del acceso a los medicamentos esenciales y a los medios médicos se hará posible mediante el suministro de: | UN | وستتاح زيادة الحصول على الأدوية الأساسية والوسائل الطبية عن طريق توفير ما يلي: |
:: Enmendar las leyes, las regulaciones y las normas para aumentar el acceso a los medicamentos esenciales sujetos a fiscalización. | UN | :: تعديل القوانين واللوائح والسياسات من أجل زيادة فرص الحصول على الأدوية الأساسية الخاضعة للمراقبة. |
La conferencia tenía por objeto ofrecer una visión global de las cuestiones clave en la promoción de la fabricación nacional de productos farmacéuticos en África para mejorar el acceso a los medicamentos esenciales. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو إعطاء صورة شاملة للقضايا الرئيسية المطروحة في مجال النهوض بالإنتاج المحلي من المواد الصيدلية في أفريقيا بغية تحسين إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية. |
En 1999 MSF lanzó su campaña sobre el acceso a los medicamentos esenciales en un esfuerzo por encontrar soluciones sostenibles y a largo plazo a este problema. | UN | وقد أطلقت في عام 1999 حملة لتوفير إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية في سياق الجهود التي تبذلها في البحث عن حلول مستدامة وطويلة الأمد لهذه المشكلة. |
Incluso la cuestión respecto de la cual el consenso de Doha fue, al parecer, un éxito la cuestión del acceso a los medicamentos esenciales da la impresión de haber sido sólo una victoria simbólica. | UN | وحتى المسألة الوحيدة التي يبدو أن مؤتمر الدوحة حقق توافق الآراء حولها وسجل نجاحاً بشأنها - أي قضية الحصول على الأدوية الأساسية - يظهر أنه نجاح رمزي ليس إلا. |
28. Dos cuestiones que merecían particular atención eran la reforma agrícola y el acceso a los medicamentos esenciales. | UN | 28- وثمة مسألتان تستحقان اهتماماً خاصاً، وهما مسألة الإصلاح الزراعي ومسألة إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية. |
14. Casi 2.000 millones de personas carecen de acceso a los medicamentos esenciales. | UN | 14- وهنالك نحو ملياري شخص لا يستطيعون الحصول على الأدوية الأساسية(). |
En ese contexto, se sugirió que el equipo especial considerara la posibilidad de agregar criterios sobre el cumplimiento del derecho a la salud mediante el acceso a los medicamentos esenciales y la sensibilidad hacia los derechos al decidir las políticas de precios. | UN | وفي هذا السياق، أشيرَ إلى أن فرقة العمل تنظر في إضافة معايير بشأن إعمال الحق في الصحة بضمان الحصول على الأدوية الأساسية وبوضع سياسة تسعير تراعي هذه الحقوق. |
Asimismo, deberían reformar la legislación interna para destipificar o despenalizar la tenencia y el consumo de drogas y aumentar el acceso a los medicamentos esenciales sujetos a fiscalización. | UN | وينبغي أن تقوم هذه الدول أيضاً بإصلاح القوانين المحلية لنزع الصفة الجنائية عن حيازة المخدرات وتعاطيها أو إلغاء العقوبات المفروضة عنهما؛ وزيادة فرص الحصول على الأدوية الأساسية الخاضعة للمراقبة. |
2. acceso a los medicamentos esenciales | UN | 2- الحصول على الأدوية الأساسية |
A. Objetivo de Desarrollo del Milenio 8, meta E, sobre el acceso a los medicamentos esenciales 24 - 34 6 | UN | ألف - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية 24-34 7 |
A. Objetivo de Desarrollo del Milenio 8, meta E, sobre el acceso a los medicamentos esenciales | UN | ألف - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية |
El Fondo Mundial manifestó gran interés por la promoción de los derechos humanos y su adhesión a esa labor como medio de mejorar el acceso a los medicamentos esenciales, que era un componente del derecho a la salud. | UN | وأشارت إلى وجود اهتمام والتزام قويين لدى الصندوق العالمي بتعزيز حقوق الإنسان كوسيلة لتحسين فرص الحصول على الأدوية الأساسية باعتبارها عنصراً من عناصر الحق في الصحة. |
De manera general, el derecho a la salud tiene numerosos elementos, incluido el acceso a los medicamentos esenciales. | UN | وعلى وجه الإجمال، فإن للحق في الصحة عناصر كثيرة، من بينها إمكانية الحصول على العقاقير الأساسية. |
Meta 18: En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo a precios asequibles | UN | الهدف 18: بالتعاون مع الشركات الصيدلانية، توفير فرص الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية |
En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo a precios asequibles | UN | إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية بالتعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية |
Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo | UN | الهدف 17 - التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية |