ويكيبيديا

    "acceso público a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصول الجمهور إلى
        
    • حصول الجمهور على
        
    • اطلاع الجمهور على
        
    • إطلاع الجمهور على
        
    • وصول العامة إلى
        
    • بوصول الجمهور إلى
        
    • للاستخدام العام
        
    • وصول عامة الناس إلى
        
    • إطلاع العموم على
        
    • إفساح المجال أمام الجمهور للاطلاع على
        
    • اطّلاع الجمهور على
        
    • لوصول الجمهور إلى
        
    • بوصول عامة الجمهور إلى
        
    • وصول الجمهور الى
        
    • تمكين الجمهور من الحصول على
        
    33. También se señala la necesidad de garantizar el acceso público a los resultados del CCT y sus grupos especializados. UN 33- كما لوحظت الحاجة إلى ضمان وصول الجمهور إلى النتائج التي تنشرها لجنة العلم والتكنولوجيا وأفرقتها المخصصة.
    :: acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    Deberá facilitarse el acceso público a esta información. UN ويجب تسهيل حصول الجمهور على هذه المعلومات.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    Se consideró en consecuencia que el acceso público a los documentos de política era crítico para la ampliación del debate sobre esa relación. UN ولذلك، اعتبر إطلاع الجمهور على وثائق السياسة العامة جزءاً شديد الأهمية من التوسع في مناقشة تلك الصلة.
    Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    :: acceso público a la información sobre la Convención UN :: إتاحة سُبل وصول الجمهور إلى المعلومات بشأن الاتفاقية
    Porcentaje de proyectos que demuestran que las comunidades locales están satisfechas con el acceso público a la información sobre los procedimientos de asignación de fondos, adquisición de bienes y concesión de contratos y sobre la aplicación de esos procedimientos. UN النسبة المئوية للمشاريع التي تبين أن المجتمعات المحلية راضية عن وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة برصد الأموال والإجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود وتنفيذها.
    El acceso público a la información es fundamental para la buena gestión. UN 45 - وصول الجمهور إلى المعلومات مدخل مؤد إلى الحكم الرشيد.
    Señaló la falta de acceso público a los medios de difusión y a la información y pidió detalles sobre los planes encaminados a garantizar la libertad de los medios de difusión y la libertad de información, palabra y expresión. UN وأشارت إلى عدم وصول الجمهور إلى وسائط الإعلام والمعلومات والتمست معلومات بشأن الخطط الرامية إلى ضمان حرية وسائط الإعلام وحرية الإعلام، والكلام والتعبير.
    Con todo, ha habido importantes progresos en la intensificación del acceso público a la información, particularmente a través de los medios en línea. UN ومع ذلك، حدث تقدم هام في زيادة حصول الجمهور على المعلومات، ولا سيما من خلال وسائط الإعلام المباشرة.
    El acceso público a los servicios de salud y a los medios anticonceptivos es todavía escaso. UN وما زال حصول الجمهور على الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل قاصرا.
    Se propuso que el acceso público a la información se potenciara mediante una cooperación más estrecha con las ONG y los medios de comunicación. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    El acceso público a los resultados electorales tiene lugar incluso antes que los resultados electorales alcancen su carácter definitivo. UN بل يُتاح اطلاع الجمهور على نتائج الانتخابات قبل أن تكتسب طابعها النهائي.
    La Oficina del Boletín Oficial debería garantizar el acceso público a los textos jurídicos completos de conformidad con las normas internacionales e introducir correcciones en consecuencia. UN وينبغي أن يكفل مكتب الجريدة الرسمية إطلاع الجمهور على النصوص القانونية الكاملة على النحو الذي تقتضيه المعايير الدولية وينبغي إدخال التصويبات وفقا لذلك.
    Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    17. En cuanto al acceso público a Internet, todos los ciudadanos pueden desempeñar una función positiva y significativa en la difusión y promoción del estado de derecho, siempre y cuando no se incite a otros a cometer actos ilícitos. UN 17- وفيما يتعلق بوصول الجمهور إلى الإنترنت، فبإمكان أي مواطن أن يضطلع بدور إيجابي ومهم في نشر سيادة القانون والدعوة لها، شريطة ألاّ يحرض الآخرين على القيام بأعمال غير مشروعة.
    Porcentaje de localidades con centros de acceso público a Internet, por número de habitantes UN النسبة المئوية للبلدات التي توجد فيها مراكز للاستخدام العام للإنترنت حسب عدد السكان
    ii) [La prohibición del acceso público a cualquier documento del expediente que permita identificar a la víctima] [El ocultamiento al público de todos los registros que identifiquen a la víctima]; UN ُ٢ُ ]منع وصول عامة الناس إلى أية وثيقة من الملف تسمح بتحديد هوية المجني عليه[ ]عدم اﻹفصاح للجمهور عن أي سجلات تحدد هوية المجني عليه[؛
    c.bis. Aumentar la transparencia de la ayuda y combatir la corrupción facilitando el acceso público a la información sobre las cantidades de ayuda, sus fuentes y sus usos. UN ج - مكررا - تعزيز شفافية المعونات ومكافحة الفساد بإتاحة إطلاع العموم على المعلومات المتعلقة بكميات المعونة ومصادرها وأوجه استخدامها؛
    El acceso público a todos los documentos conexos asegurará la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبفضل إفساح المجال أمام الجمهور للاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة ستتحقق الشفافية والمساءلة.
    Los resultados previstos de las medidas incluyen el aumento de la participación de la sociedad civil en el desarrollo, la aplicación y la supervisión de las políticas públicas, la mejora del acceso público a la información, un sistema judicial eficaz e independiente y la reducción de la corrupción. UN وتشمل نتائج العمل المتوقعة زيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها، وتحسين اطّلاع الجمهور على المعلومات، وإنشاء نظام عدالة فعال ومستقل، والحد من الفساد.
    Se alentó a los gobiernos a establecer dentro de tales planes el acceso público a los centros de recursos capaces de emprender la capacitación de instructores no sexista. UN وشجعت اللجنة على أن تُنشأ ضمن هذه الخطط سبل لوصول الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان التي تتمتع بالقدرة على تدريب المدربين تدريبا يراعي نوع الجنس.
    Desde 2010, la Ley de acceso público a la información autoriza el acceso a información que está en poder del Gobierno. UN 50 - وقد جرى في عام 2010 إقرار التشريع المتعلق بوصول عامة الجمهور إلى المعلومات مما أتاح إمكانية الاطلاع على المعلومات التي بحوزة الحكومة.
    13. Se sugiere que se amplíe el acceso público a los datos geológicos existentes mediante las siguientes medidas: UN ١٣ - اقترح زيادة فرص وصول الجمهور الى البيانات الجيولوجية الموجودة، بالقيام بما يلي:
    La democratización ha permitido el acceso público a la información, pero, a pesar de esos cambios positivos, en muchas partes del mundo sigue habiendo problemas para consultar los datos. UN وساهم الأخذ بالديمقراطية في تمكين الجمهور من الحصول على المعلومات، ولكن رغم التغييرات الإيجابية الحاصلة ما زالت ثمة مشاكل تعيق الوصول إلى المعلومات في العديد من أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد