ويكيبيديا

    "acceso y distribución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصول إلى الموارد وتقاسم
        
    • بالوصول إلى الموارد وتقاسم
        
    • بالحصول على الموارد
        
    • الحصول على الموارد الجينية وتقاسم
        
    • للحصول واقتسام
        
    • لتيسير الحصول على المواد وتقاسم
        
    El consentimiento previo informado es uno de los pilares del acceso y distribución de los beneficios. UN وتشكل الموافقة المستنيرة المسبقة أحد أعمدة عملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    - la negociación del acceso y aprovechamiento de los contratos de acceso y distribución de beneficios; UN :: التفاوض على عقود الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع؛
    En la actualidad, más de 50 países están preparando leyes sobre acceso y distribución de beneficios, sobre todo para regular el acceso a sus recursos genéticos. UN ويقوم حالياً أكثر من 50 بلداً بصياغة تشريعات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، ترمي في المقام الأول إلى تنظيم عملية الوصول إلى مواردها الجينية.
    - el estudio de la manera de aplicar y hacer cumplir la legislación nacional de protección de los conocimientos tradicionales, así como de la legislación sobre acceso y distribución de beneficios una vez promulgada; UN :: استكشاف طرق لتنفيذ وإعمال التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية المعارف التقليدية إلى جانب التشريعات المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع متى سُنت هذه التشريعات؛
    Informe de la reunión de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدوليين المعني بالنظام الدولي المنبثق من اتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وبالحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية**
    Celebra la creación del Grupo de Expertos sobre acceso y distribución de los Beneficios, así como la continuación de la labor destinada a racionalizar las actividades vinculadas al Convenio. UN وترحيبها بإنشاء فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع ومواصلة العمل لترشيد اﻷنشطة المرتبطة بالاتفاقية.
    Se basa en las disposiciones del Convenio sobre acceso y distribución de los beneficios. UN وهو يستند إلى أحكام الاتفاقية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها.
    g) Cursos prácticos de formación regionales/subregionales sobre legislación para acceso y distribución de beneficios. UN (ز) حلقات عمل تدريبية إقليمية/دون إقليمية من أجل التشريعات للحصول واقتسام الفوائد.
    Agradecían especialmente la contribución de la CNUDMI los países en desarrollo que requerían asesoramiento sobre soluciones prácticas eficaces y económicas para aplicar el Sistema multilateral de acceso y distribución de beneficios. UN وتحظى مساهمة الأونسيترال بتقدير خاص من جانب البلدان النامية التي تحتاج إلى مشورة بشأن حلول عملية وفعّالة وناجعة التكلفة لتنفيذ النظام المتعدّد الأطراف لتيسير الحصول على المواد وتقاسم منافعها.
    :: Análisis de las políticas de las empresas del sector privado y los donantes sobre las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios, con especial referencia a los pueblos indígenas UN :: تحليل سياسات شركات القطاع الخاص والمانحين المتعلقة بترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى الشعوب الأصلية
    :: Análisis de la forma en que los objetivos y las necesidades de los pueblos indígenas en las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios difieren de las necesidades y los objetivos de otros interesados, especialmente en los procesos del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN :: تحليل أوجه اختلاف أهداف واحتياجات الشعوب الأصلية في ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها عن احتياجات وأهداف أصحاب المصلحة الآخرين، ولا سيما في العمليات المتصلة باتفاقية التنوّع البيولوجي
    Tema 4 Ámbitos en los que la participación de los pueblos indígenas es pertinente para las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios UN البند 4 المجالات التي تكون فيها مشاركة الشعوب الأصلية ذات موضوع بالنسبة لأي من ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    Es importante que el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio sobre acceso y distribución de beneficios concluya la elaboración de un régimen internacional sobre acceso a los recursos genéticos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de su utilización antes de la Conferencia de las Partes de 2010. UN إن الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، التابع للاتفاقية، يجب أن يستكمل مهمته في وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع المتأتية من استخدامها قبل مؤتمر الأطراف في عام 2010.
    En el párrafo 49 de su informe, el Foro instó a su secretaría a que, en cooperación con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, organizara una reunión paralela en ocasión de la quinta reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre acceso y distribución de beneficios del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 32 - وفي الفقرة 49 من التقرير، حث المنتدى أمانته على أن تنظم، بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، حدثا جانبيا على هامش الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Asistencia a órganos intergubernamentales con arreglo a sus mandatos establecidos, en particular al Grupo de Trabajo sobre acceso y distribución de los beneficios, establecido en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y a la secretaría del Convenio en relación con el procedimiento de acceso y distribución de los beneficios UN ب) مساعدة الهيئات الحكومية الدولية في إطار ولاياتها المقررة، ولا سيما الفريق العامل (المفتوح العضوية المخصص) لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ولأمانة الاتفاقية فيما يتعلق بعملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع؛
    En el debate celebrado en el curso de la reunión, los participantes examinaron distintas cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y la elaboración del régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios. UN 10 - بحث المشاركون في المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع مسائل شتى تختص بها الشعوب الأصلية ومسألة تطوير النظام الدولي المنبثق من اتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    Este instrumento podría contribuir a asegurar el cumplimiento de las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios del Convenio y garantizar que se han cumplido los requisitos relativos a la adquisición lícita de los recursos genéticos en el país de origen o en el país que los ha suministrado. UN فتلك الأداة يمكن أن تساعد في كفالة الامتثال للأحكام المتصلة بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها الواردة في الاتفاقية، وضمان استيفاء الشروط المتعلقة بالحيازة القانونية للموارد الوراثية في بلد المنشأ أو البلد المورد.
    El presente informe contiene una sinopsis de las cuestiones examinadas en la reunión de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas celebrada del 17 al 19 de enero de 2007 en la Sede, Nueva York. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن القضايا التي نوقشت خلال اجتماع فريق الخبراء الدوليين المعني بالنظام الدولي المنبثق من اتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وبالحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية، الذي عقد في المقر في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2007.
    :: La participación de los pueblos indígenas en los procesos relativos al acceso y distribución de beneficios; UN :: مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات المتعلقة بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها
    acceso y distribución de beneficios en relación con los recursos genéticos: UN 24/6 الحصول على الموارد الجينية وتقاسم فوائدها:
    f) Monografías sobre mejores prácticas en cuanto a arreglos de acceso y distribución de beneficios existentes. UN (و) دراسات حالة عن أفضل الممارسات بشأن الترتيبات القائمة للحصول واقتسام الفوائد.
    Se convino en que no podrán reclamarse derechos de propiedad intelectual sobre ningún material en la forma recibida del sistema multilateral de facilitación de acceso y distribución de beneficios establecido por el Tratado47. Si se comercializa un producto que incorpore material al que se ha tenido acceso por conducto del sistema multilateral, deberá acreditarse en una cuenta fiduciaria una parte equitativa de los beneficios. UN وقد اتفق على أنه لا يجوز المطالبة بهذه الحقوق عن مواد بالهيئة التي تأتي بها من النظام المتعدد الأطراف لتيسير الحصول على المواد وتقاسم منافعها وفقا للمعاهدة.(47) فاذا تم الحصول على منتج يتضمن مواد تم الحصول عليها من النظام المتعدد الأطراف وأعدت للتجارة فلا بد من دفع قسط متساو من المنافع إلى حساب استئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد