De conformidad con la enmienda, es obligatorio aplicar el principio de acción afirmativa en todo tipo de contrataciones en la administración pública. | UN | ويقضي التعديل بتطبيق العمل الإيجابي في جميع أنواع التعيينات للخدمة المدنية. |
Por consiguiente, incluir una referencia a la acción afirmativa en el artículo 2 daría pie a la confusión: así pues, la nueva frase no era necesaria. | UN | ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة. |
4. acción afirmativa en el empleo | UN | العمل الإيجابي في ميدان العمالة |
4.4 La acción afirmativa en las políticas y los programas del | UN | اﻹجراء اﻹيجابي في سياسات الحكومة وبرامجها |
:: La acción afirmativa en diversas esferas, especialmente en la formulación de decisiones, los servicios de crédito y la educación. | UN | :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم. |
También se están aplicando medidas de acción afirmativa en el ámbito de la vivienda. | UN | ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان. |
En los sectores público y privado deberían aplicarse medidas de acción afirmativa en el empleo para combatir la prolongada discriminación y exclusión de las minorías. | UN | وينبغي أن تنفذ تدابير العمل الإيجابي في قطاعي العمل العام والخاص للتصدي للتمييز الممارس ضد الأقليات منذ وقت طويل ولاستبعاد الأقليات. |
Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas y en la administración pública | UN | نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية |
acción afirmativa en las empresas estatales | UN | العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية |
acción afirmativa en las empresas públicas | UN | العمل الإيجابي في المؤسسات العامة |
Libro Blanco sobre la acción afirmativa en la administración pública | UN | الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة |
I. EL CONCEPTO DE acción afirmativa en EL | UN | أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي 4-40 2 |
I. EL CONCEPTO DE acción afirmativa en EL DERECHO INTERNACIONAL | UN | أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي |
1.1. Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas | UN | 1-1 نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة |
7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno muni- | UN | اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا |
7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno municipal en Namibia | UN | ٧/٣ - اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا |
Filipinas promovió la adopción de medidas de acción afirmativa en el poder judicial, la policía y el ejército. | UN | وقامت الفلبين بالدعوة من أجل تطبيق الإجراءات الإيجابية في القضاء والشرطة والجيش. |
El Gobierno de Nepal ha aplicado disposiciones de acción afirmativa en los servicios públicos, incluidos la Policía de Nepal y el Ejército de Nepal. | UN | وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي. |
- Un programa quinquenal de acción afirmativa en el sector árabe (que se menciona más adelante en relación con este artículo); | UN | - وضع برنامج لخمس سنوات للعمل الإيجابي في القطاع العربي (يرد ذلك في مرحلة لاحقة من هذه المادة)؛ |
El Ministerio de Agricultura también ha adoptado una política de acción afirmativa en sus universidades agrícolas. | UN | واعتمدت وزارة الزراعة بدورها سياسة العمل اﻹيجابي في كلياتها الزراعية. |
• Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. | UN | اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية. |
El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres. | UN | 78 - ولقد أضاف مفوض الخدمة المدنية جزءا في إعلانات العطاءات يتصل بالعمل الإيجابي للمرأة. |
El Estado está elaborando nuevos planteamientos para afrontar algunos de los problemas más graves que afectan a la mujer, tales como el embarazo en la adolescencia y la necesidad de una acción afirmativa en el empleo. | UN | والحكومة في سبيلها لوضع نهج لبعض المشاكل اﻷكثر خطورة التي تواجه المرأة، مثل حمل المراهقات والحاجة إلى إجراء إيجابي في ميدان العمالة. |