"acción afirmativa en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الإيجابي في
        
    • اﻹجراء اﻹيجابي في
        
    • الإجراءات الإيجابية في
        
    • التمييز الإيجابي في
        
    • للعمل الإيجابي في
        
    • العمل اﻹيجابي
        
    • إجراءات إيجابية في
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • إجراء إيجابي في
        
    De conformidad con la enmienda, es obligatorio aplicar el principio de acción afirmativa en todo tipo de contrataciones en la administración pública. UN ويقضي التعديل بتطبيق العمل الإيجابي في جميع أنواع التعيينات للخدمة المدنية.
    Por consiguiente, incluir una referencia a la acción afirmativa en el artículo 2 daría pie a la confusión: así pues, la nueva frase no era necesaria. UN ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة.
    4. acción afirmativa en el empleo UN العمل الإيجابي في ميدان العمالة
    4.4 La acción afirmativa en las políticas y los programas del UN اﻹجراء اﻹيجابي في سياسات الحكومة وبرامجها
    :: La acción afirmativa en diversas esferas, especialmente en la formulación de decisiones, los servicios de crédito y la educación. UN :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم.
    También se están aplicando medidas de acción afirmativa en el ámbito de la vivienda. UN ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان.
    En los sectores público y privado deberían aplicarse medidas de acción afirmativa en el empleo para combatir la prolongada discriminación y exclusión de las minorías. UN وينبغي أن تنفذ تدابير العمل الإيجابي في قطاعي العمل العام والخاص للتصدي للتمييز الممارس ضد الأقليات منذ وقت طويل ولاستبعاد الأقليات.
    Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas y en la administración pública UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية
    acción afirmativa en las empresas estatales UN العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية
    acción afirmativa en las empresas públicas UN العمل الإيجابي في المؤسسات العامة
    Libro Blanco sobre la acción afirmativa en la administración pública UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    I. EL CONCEPTO DE acción afirmativa en EL UN أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي 4-40 2
    I. EL CONCEPTO DE acción afirmativa en EL DERECHO INTERNACIONAL UN أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي
    1.1. Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas UN 1-1 نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة
    7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno muni- UN اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا
    7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno municipal en Namibia UN ٧/٣ - اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا
    Filipinas promovió la adopción de medidas de acción afirmativa en el poder judicial, la policía y el ejército. UN وقامت الفلبين بالدعوة من أجل تطبيق الإجراءات الإيجابية في القضاء والشرطة والجيش.
    El Gobierno de Nepal ha aplicado disposiciones de acción afirmativa en los servicios públicos, incluidos la Policía de Nepal y el Ejército de Nepal. UN وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي.
    - Un programa quinquenal de acción afirmativa en el sector árabe (que se menciona más adelante en relación con este artículo); UN - وضع برنامج لخمس سنوات للعمل الإيجابي في القطاع العربي (يرد ذلك في مرحلة لاحقة من هذه المادة)؛
    El Ministerio de Agricultura también ha adoptado una política de acción afirmativa en sus universidades agrícolas. UN واعتمدت وزارة الزراعة بدورها سياسة العمل اﻹيجابي في كلياتها الزراعية.
    • Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. UN اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية.
    El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres. UN 78 - ولقد أضاف مفوض الخدمة المدنية جزءا في إعلانات العطاءات يتصل بالعمل الإيجابي للمرأة.
    El Estado está elaborando nuevos planteamientos para afrontar algunos de los problemas más graves que afectan a la mujer, tales como el embarazo en la adolescencia y la necesidad de una acción afirmativa en el empleo. UN والحكومة في سبيلها لوضع نهج لبعض المشاكل اﻷكثر خطورة التي تواجه المرأة، مثل حمل المراهقات والحاجة إلى إجراء إيجابي في ميدان العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus