ويكيبيديا

    "acción regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الإقليمي
        
    • العمل الإقليمية
        
    • العمل اﻻقليمي
        
    • الإجراءات الإقليمية
        
    • الجهود الإقليمية
        
    • والعمل الإقليمي
        
    • إجراءات إقليمية
        
    • إقليمي للعمل
        
    • العمل اﻻقليمية
        
    • عمل إقليمي
        
    Anexo: Modelo descriptivo para la promoción de una red temática de cooperación en el marco del programa de acción regional en África 23 UN ملامح وصفية نموذجية لإقامة شبكة موضوعية للتعاون في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا 25
    Por último, el seminario hizo suyos los acuerdos previstos por el primer seminario temático sobre el programa de acción regional. UN وأخيرا، أيدت حلقة التدارس الترتيبات التي وضعتها حلقة التدارس الموضوعية الأولى بشأن برنامج العمل الإقليمي.
    La armonización de los códigos de pastoreo y la reglamentación de la migración animal a nivel de las distintas subregiones sigue siendo fundamental para las actividades del programa de acción regional. UN وتظل مواءمة قوانين الرعي وتنظيم الانتجاع على مستوى المناطق الفرعية المختلفة أمرين أساسيين لأنشطة برنامج العمل الإقليمي.
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de acción regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Aún no se han obtenido fondos para la ejecución de 13 de las 47 actividades del programa de acción regional. UN لم تؤمن أي موارد لتنفيذ ١٣ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ الواردة في برنامج العمل اﻹقليمي.
    Llegó a la conclusión de que una acción regional coordinada, y una mejor acción internacional, contribuirían a promover la igualdad sin debilitar la capacidad de competir. UN وختم حديثه قائلاً إن الإجراءات الإقليمية المنسقة، والإجراءات الدولية الأفضل من شأنها أن تساعد على النهوض بالمساواة دون إضعاف للقدرة على التنافس.
    Observando la acción regional para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se cometan los actos de terrorismo y quienquiera que los cometa, en particular mediante la elaboración de convenciones regionales y la adhesión a éstas, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما يرتكب وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة في إطار وضع اتفاقيات إقليمية والانضمام إليها،
    Esta cuestión debería constituir una de las actividades principales del programa de acción regional en su cometido de coordinar la aplicación de la Convención en los niveles subregionales. UN ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية.
    DE COOPERACIÓN EN EL MARCO DEL PROGRAMA DE acción regional EN ÁFRICA UN في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا
    Reunión del Grupo Internacional de Expertos sobre la preparación del programa de acción regional para Asia UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن إعداد برنامج العمل الإقليمي لآسيا
    La Conferencia aprobó el consenso de Lima, destinado a reforzar la aplicación del Programa de acción regional y de la Plataforma de Acción. UN واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل.
    La secretaría facilitó asimismo el proceso de formulación de los programas de acción nacionales y del programa de acción regional. UN كما يسرت الأمانة عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل الإقليمي.
    La Red Regional de Información sobre la Sequía y la Desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC) forma parte del programa de acción regional. UN تشكل شبكة المعلومات الإقليمية المتعلقة بالجفاف والتصحر لأمريكا اللاتينية والكاريبي جزءاً من برنامج العمل الإقليمي.
    Se encomendó a los funcionarios de enlace nacionales que trabajaran como un comité regional de coordinación para la preparación del programa de acción regional. UN وأُوكلت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي.
    También creó las condiciones para la formulación de un marco para el Programa de acción regional (PAR) y la elaboración de programas de acción nacionales (PAN). UN كما مهد الاجتماعان الطريق لوضع إطار لبرنامج العمل الإقليمي وتطوير برامج عمل وطنية.
    Marcha de los trabajos en el contexto de los programas de acción subregionales y el programa de acción regional UN التقدم المحرز في برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي
    Se lograron resultados alentadores, y el Plan de acción regional, recientemente aprobado, permitirá mejorar aún más la situación. UN وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، وسيزيد اعتماد خطة العمل الإقليمية مؤخراً في تحسين الحالة.
    Los organismos interesados deben encargarse, individual o conjuntamente, de conseguir los fondos requeridos para la ejecución de las actividades del programa de acción regional que les corresponden. UN والوكالات المعنية مسؤولة، بصفة فردية أو جماعية، عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطتها في إطار برنامج العمل اﻹقليمي.
    REALISE - Regional Action for Logistical Integration of Shipping across Europe (Programa de acción regional para la integración logística del transporte marítimo en Europa) UN الإجراءات الإقليمية من أجل التكامل اللوجستي للنقل البحري عبر أوروبا
    Observando la acción regional para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se cometan los actos de terrorismo y quienquiera que los cometa, en particular mediante la elaboración de convenciones regionales y la adhesión a éstas, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة من خلال وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    El Artículo 52 de la Carta confirma la importancia de esos acuerdos para entender en los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y susceptibles de acción regional. UN وتؤكد المادة 52 من الميثاق أهميتها لمعالجة الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتناسب والعمل الإقليمي.
    Consciente de que la consolidación eficaz de un nuevo orden internacional requiere la acción regional en armonía con la de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    57/1 Llamada a la acción regional para combatir el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en Asia y el Pacífico UN 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ
    El producto más importante de esa conferencia fue el respaldo del plan de acción regional sobre urbanización. UN وكان أهم ما أسفر عنه هذا المؤتمر هو إقرار خطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر.
    Dicha reunión examinó y aprobó un programa de acción regional para la segunda mitad del Decenio. UN وبحث وأيد برنامج عمل إقليمي لفترة السنوات الخمس الثانية من هذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد