ويكيبيديا

    "accidental de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العرضي
        
    • عرضي
        
    • غير مقصودة
        
    • عن غير قصد
        
    Estaba conmocionado por el acto de destrucción accidental de su mujer, y se temía que les trajera desgracia. TED لقد أقلقه الفعل التدمير العرضي الذي قامت به زوجته، وخشي أن يحل النحس على منزلهما.
    En el Código de Conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas se expresa así: UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي:
    También se han adoptado medidas para reducir la captura accidental de delfines y tortugas marinas en la pesca de atún. UN واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون.
    Estos mecanismos internacionales de respuesta hacen frente a las amenazas generadas por la liberación intencional o accidental de agentes patógenos y por brotes naturales de enfermedades. UN وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية.
    Deben establecerse arreglos provisionales de vivienda y prestación de servicios básicos a fin de evitar la separación accidental de los niños de sus familias. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إيواء الأطفال مؤقتا وتزويدهم بالخدمات الأساسية بهدف تفادي فصلهم عن أسرهم بطريقة غير مقصودة.
    - Los Estados deben elaborar como cuestión de prioridad programas ecológicos nacionales para abocarse a la protección de la atmósfera, incluidos los principales problemas ecológicos locales relativos a la calidad del aire como las emisiones contaminantes urbanas de los complejos industriales y la descarga accidental de materiales peligrosos en la atmósfera; UN ● ينبغي أن تضع الدول، على سبيل اﻷولوية، برامج بيئية وطنية لمعالجة حماية الغلاف الجوي، بما في ذلك المشاكل البيئية الرئيسية المحلية المتعلقة بنوعية الهواء مثل انبعاثات التلوث في المناطق الحضرية من المجمعات الصناعية وانطلاق المواد الخطرة في الغلاف الجوي عن غير قصد.
    Exhortamos con urgencia a las Potencias nucleares a que adopten medidas coordinadas adecuadas para evitar la utilización accidental de las armas nucleares. UN ونناشد بإلحاح الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير مناسبة ومنسقة لمنع الاستخدام العرضي للأسلحة النووية.
    :: Transporte accidental de especies invasivas en las aguas de lastre de los buques UN :: النقل العرضي للأنواع الغازية في مياه صابورة السفن
    Se ha indicado que la incidencia de mortalidad por ingestión accidental de paraquat es del 50%. UN وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة.
    Se ha indicado que la incidencia de mortalidad por ingestión accidental de paraquat es del 50%. UN وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكوات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة.
    Se ha indicado que la incidencia de mortalidad por ingestión accidental de paraquat es del 50%. UN وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكوات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة.
    La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    El párrafo 2 del artículo II del Código de conducta sobre la contaminación accidental de las aguas interiores transfronterizas establece también un principio similar: UN وتنص أيضاً الفقرة ٢ من المادة الثانية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود على مبدأ مماثل:
    En el más que improbable supuesto de que se produjera el lanzamiento accidental de algún arma nuclear de los Estados Unidos, esta aterrizaría en mar abierto. UN وفي الحالة البعيدة الاحتمال للغاية لحدوث إطلاق عرضي لسلاح نووي للولايات المتحدة، سيسقط السلاح في أعالي المحيط.
    En el más que improbable supuesto de que se produjera el lanzamiento accidental de algún arma nuclear de los Estados Unidos, esta aterrizaría en mar abierto. UN وفي الحالة البعيدة الاحتمال للغاية لحدوث إطلاق عرضي لسلاح نووي للولايات المتحدة، سيسقط السلاح في أعالي المحيط.
    Conocí a una persona experta en entomología, que concuerda con tu teoría de la entrada accidental de una nueva especie. Open Subtitles قابلت حشراتيا، الدّكتور بيرينبوم، الذي يوافق نظريتك إستيراد عرضي نوع صرصور جديد.
    La expansión del evangelicalismo fue un efecto colateral accidental de la revolución americana, provocado por un incidente famoso aquí en Boston. Open Subtitles جاء إنتشار الإنجيلية كنتيجة غير مقصودة للثورة الأميركية، والتي اشعلتها حادثة شهيرة هنا في بوسطن
    Se presta atención especial al aumento del número de víctimas civiles debido sobre todo a las actividades de elementos antigubernamentales, y también consecuencia accidental de las operaciones de las fuerzas progubernamentales. UN ويوجه الانتباه بوجه خاص إلى الارتفاع في عدد الوفيات التي حدثت معظمها بفعل أنشطة العناصر المناوئة للحكومة وإن كانت أيضا نتيجة غير مقصودة لعمليات القوات المناصرة للحكومة.
    Sin embargo, debido al carácter descentralizado del Gobierno de los Estados Unidos, al Gobierno Federal le resultaba complicado garantizar oportunamente que todos sus Estados concedieran la exención del impuesto sobre la gasolina a los diplomático, en particular, porque la situación actual era resultado accidental de un fallo judicial. UN واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى الطابع اللامركزي لحكومة الولايات المتحدة فليس من السهل على الحكومة الاتحادية أن تضمن في الوقت المناسب قيام جميع ولاياتها بمنح إعفاءات من الضرائب المفروضة على البنزين للدبلوماسيين، خصوصا وأن الموقف الحالي هو نتيجة غير مقصودة لحكم قضائي.
    :: Los efectos de la fuga, deliberada o accidental, de un agente biológico o una toxina altamente peligrosos pueden ser catastróficos, por lo que es indispensable establecer controles estrictos de dichos agentes y toxinas para evitar que puedan utilizarse como armas o se produzcan fugas involuntarias. UN ♦ ينطوي إطلاق العوامل البيولوجية الشديدة الخطورة أو التكسينات، سواء عن قصد أو غير قصد، على آثار كارثية. ولذا فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر غاية في الأهمية لمنع استعمالها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    Así, el propósito de la práctica óptima es determinar aspectos que impidan que las MDMA equipadas con dispositivos antimanipulación sean activadas accidentalmente por la presencia, proximidad o contacto accidental de una persona. UN ومن ثم فالغرض من أفضل الممارسات هو تحديد الجوانب التي تمنع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بنبائط مضادة للمناولة من تنشيط مفعولها عرضاً بسبب وجود شخص أو اقترابه منها أو لمسه إياها عن غير قصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد