ويكيبيديا

    "acelerar el logro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعجيل بالتقدم نحو تحقيق
        
    • التعجيل بإنجاز
        
    • التعجيل بتحقيق
        
    • تسريع تحقيق
        
    • التعجيل في تحقيق
        
    • الإسراع بتحقيق
        
    • تسريع وتيرة تحقيق
        
    • التعجيل بتنفيذ أهداف
        
    • في التعجيل ببلوغ
        
    • التعجيل بإحراز
        
    • التعجيل بتنفيذ الأهداف
        
    • التعجيل بعملية تحقيق
        
    • إلى تعجيل تحقيق
        
    • تعجيل التقدم صوب تحقيق
        
    • بتسريع وتيرة إنجاز
        
    Informe anual del Secretario General sobre medidas para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    A fin de acelerar el logro de esos objetivos, es necesario corregir las disparidades que obstaculizan el acceso a los servicios básicos de salud. UN وبغية التعجيل بإنجاز تلك الأهداف، من الضروري معالجة الفوارق التي تعوق الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    La réplica más firme y elocuente a los que quieren asesinar la paz en el Oriente Medio es acelerar el logro de esa paz. UN ولعل أبلغ وأقــوى رد علــى من يحاولون اغتيال السلام في الشرق اﻷوسط هو التعجيل بتحقيق السلام.
    Además, se ha establecido el marco para acelerar el logro de los ODM con el fin de facilitar la determinación de las intervenciones prioritarias en el sector de la salud materna. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع إطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تيسيراً لإعطاء الأولوية للتدخلات في مجال صحة الأم.
    El Comité exhorta al Estado parte a que examine la aplicación de las medidas especiales con miras a acelerar el logro del ejercicio pleno y equitativo de los derechos humanos por los grupos desfavorecidos. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    Serán necesarios esfuerzos extraordinarios y urgentes para acelerar el logro del próximo objetivo. UN ويلزم بذل جهود إضافية بشكل عاجل لمواصلة الإسراع بتحقيق الهدف التالي.
    La inversión en sus derechos y en su empoderamiento contribuirá a acelerar el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيساعد الاستثمار في حقوقهن وفي تمكينهن على تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    A/68/202/Corr.1 Tema 118 del programa – Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio – Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 1 página UN A/68/202/Corr.1 البند 118 من جدول الأعمال - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    Recientemente, este organismo ha prestado asistencia a unos 46 países por conducto del marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعم البرنامج، في الآونة الأخيرة، نحو 46 بلداً عن طريق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con este marco se procura que las medidas para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aborden con carácter prioritario las cuestiones de género. UN ويكفل الإطار معالجة القضايا الجنسانية على سبيل الأولوية في إطار جهود التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    El marco para acelerar el logro de los ODM, que fue respaldado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2010, constituye la médula de esa estrategia. UN ويقع إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية الذي أقرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2010، في صميم هذه الاستراتيجية.
    La política oficial tiene también por objetivo acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتهدف السياسة الرسمية أيضا إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    El informe observa que deben adoptarse medidas especiales temporales que favorezcan a la mujer para acelerar el logro de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 9 - يشير التقرير إلى أنه ينبغي تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة لصالح المرأة من أجل تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    El Comité exhorta al Estado parte a que examine la aplicación de las medidas especiales con miras a acelerar el logro del ejercicio pleno y equitativo de los derechos humanos por los grupos desfavorecidos. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    Estas disposiciones deben establecerse con objetivos o cuotas mensurables y con plazos a fin de acelerar el logro de la igualdad de hecho entre hombres y mujeres en estos sectores. UN وينبغي وضع تلك الأحكام على أساس أهداف قابلة للقياس أو حصص وحدود زمنية من أجل الإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في هذه المجالات.
    Así pues, puede frenar los esfuerzos por acelerar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM), el primero de los cuales significativamente es " erradicar la extrema pobreza y el hambre " y, por consiguiente, relaciona la pobreza y el hambre. UN وهو قد يؤدي بالتالي إلى تراجع الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ومن بينها الهدف 1 المتمثل في " القضاء على الفقر المدقع والجوع " والذي يربط بالتالي بين الفقر والجوع.
    5. El Seminario recomienda que el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos entablen un diálogo constructivo para acelerar el logro de los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que figuran en la resolución 55/146 de la Asamblea General, de 8 de diciembre 2000. UN 5 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تدخل اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مناقشات بناءة، بغية التعجيل بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، حسب ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/146، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Finalmente, apoyamos el actual proceso de reposición del Fondo Mundial y consideramos que el éxito de este proceso contribuiría a acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que sigue constituyendo una meta fundamental para el conjunto de la comunidad internacional. UN وأخيرا، نؤيد عملية التجديد الجارية للصندوق العالمي، ونقر بأن النجاح في ذلك الصدد سيسهم في التعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي لا يزال هدفا مركزيا للمجتمع الدولي قاطبة.
    El empoderamiento de la mujer es fundamental para acelerar el logro de otros Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ٢٤ - ويكتسي تمكين المرأة أهمية حاسمة في التعجيل بإحراز الغايات الأخرى المقرَّرة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la actualidad se procura vincular estrechamente esas reformas al marco para acelerar el logro de los ODM. UN والعمل جارٍ حاليا لربط هذه الإصلاحات بشكل وثيق بإطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El subprograma trabajará para acelerar el logro de los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على التعجيل بعملية تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    La Sra. Tavares da Silva dice que las medidas descritas en el informe son, en efecto, medidas especiales de bienestar y no medidas especiales transitorias, cuyo propósito es acelerar el logro de la igualdad. UN 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التدابير المعروضة في التقرير هي في الواقع تدابير رعاية خاصة، وليست تدابير استثنائية مؤقتة، ترمي إلى تعجيل تحقيق المساواة.
    A continuación se describe el apoyo que el sistema de las Naciones Unidas ha prestado a los esfuerzos de los países para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويرد أدناه وصف للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعجيل التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ese motivo, la igualdad entre los géneros sigue siendo un elemento central del Marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولهذا السبب لا تزال مسألة المساواة بين الجنسين محط تركيز ضمن الإطار المتعلق بتسريع وتيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد