ويكيبيديا

    "aceptó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبلت
        
    • وقبلت
        
    • وقَبِل
        
    • قُبلت نسبة
        
    • وقد قبل
        
    • وتحمّل مسؤولية
        
    • فقد قبل
        
    • قبل فيه
        
    En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    El Gobierno de Marruecos aceptó el primer plan propuesto por el antiguo Enviado Personal, pero ese plan fue rechazado categóricamente por Argelia. UN وقد قبلت حكومة بلده الخطة الأولى التي اقترحها المبعوث الشخصي السابق، إلا أن الجزائر رفضت تلك الخطة رفضا قاطعا.
    Sin embargo, en lugar de trasladar la secretaría a Ginebra, la Asamblea General aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Austria. UN على أنه بدلا مــن نقل اﻷمانة الى جنيف، قبلت الجمعية العامة عرض توفير أماكن للجنة العلمية الذي قدمته حكومة النمسا.
    La Asamblea también aceptó el generoso ofrecimiento de Barbados de ser anfitrión de la Conferencia. UN وقبلت الجمعية العامة أيضا العرض السخي الذي تقدمت به حكومة بربادوس لاستضافة المؤتمر.
    Efectivamente, Nagorno-Karabaj aceptó el plan de paz, a pesar de los riesgos que éste representaba para la seguridad de sus habitantes. UN وقبلت ناغورني - كاراباخ، بالفعل، خطة السلم هذه على الرغم من المخاطر التي تمثلها الخطة على أمن شعبها.
    El Gobierno bosnio aceptó el último plan internacional de paz que propuso el Grupo de Contacto integrado por cinco países en un espíritu de paz. UN لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم.
    Consciente de la importancia de los bosques, Colombia aceptó el honor de presidir el Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN ووعيا من كولومبيا بأهمية الغابات، قبلت شرف رئاسة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Etiopía aceptó el plan de paz presentado por los Estados Unidos de América y Rwanda, pero Eritrea lo rechazó. UN وقد قبلت إثيوبيا خطة السلام التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. وهي خطة رفضتها إريتريا.
    El Consejo está enterado también de que Etiopía aceptó el Acuerdo Marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA) mucho antes de que Eritrea profesara haberlo hecho. UN والمجلس يعلم أيضا أن إثيوبيا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قبل قبول إريتريا المزعوم له بوقت طويل.
    aceptó el Acuerdo Marco y las Modalidades para su ejecución, reconociendo que los documentos reflejaban principios que Etiopía también comparte. UN لقد قبلت الاتفاق اﻹطاري وطرائق تنفيذه، تسليما منها بأن الوثيقتين تعبران عن المبادئ التي تشارك فيها إثيوبيا أيضا.
    162. Posteriormente, la mayoría de las delegaciones aceptó el texto del Presidente como base para el documento final. UN 162- وبعد ذلك، قبلت أغلبية الوفود نص الرئيس ليكون أساساً للتوصل إلى نتيجة متفق عليها.
    Nauru salió victorioso en la primera etapa del juicio, pero aceptó el pedido de Australia de que resolvieran la controversia fuera de los tribunales. UN ونجحت ناورو في المرحلة الأولى من القضية، ولكنها قبلت طلب أستراليا تسوية الأمر خارج المحكمة.
    La Corte Suprema aceptó el argumento presentado por la oficina del procurador del Estado, en que se decía que el Gobierno todavía estaba examinando el caso y no había adoptado una decisión final. UN وقبلت المحكمة العليا ما دفع به مكتب المحامي العام من أن الحكومة ما زالت تنظر في القضية ولم تتوصل بعد إلى قرار نهائي.
    El Gobierno de Mozambique aceptó el ofrecimiento y pidió al sistema de las Naciones Unidas en Maputo que prestara su apoyo a la conferencia. UN وقبلت حكومة موزامبيق العرض وطلبت من مؤسسات الأمم المتحدة في مابوتو أن تؤيد المؤتمر.
    El Ministerio de Educación aceptó el informe y ha presentado las correspondientes solicitudes de contratos. UN وقبلت وزارة التعليم التقرير وقدمت طلبات عقود بناء على ذلك.
    El Tribunal aceptó el reconocimiento de la Corona en la audiencia de que el juicio inicial del autor no había sido justo. UN وقبلت المحكمة تنازل التاج في جلسة الاستماع بأن المحاكمة الأصلية التي خضع لها صاحب البلاغ لم تكن منصفة.
    El Gobierno de Uganda aceptó el traslado de 8.800 personas a Kyangwali, un asentamiento ubicado a escasa distancia del centro de tránsito. UN وقبلت حكومة أوغندا ترحيل 800 8 شخص إلى كيانغوالي، وهو مركز تجمع قائم غير بعيد من مركز العبور.
    En el período que se examina, Chile aceptó el Acuerdo de Cumplimiento, en el cual pasó a ser el 28o Estado parte. UN وقبلت شيلي اتفاق الامتثال في الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لتصبح الدولة الطرف الثامنة والعشرين.
    La Conferencia aceptó el modelo elaborado por el grupo de expertos como base para iniciar la negociación de un protocolo sobre el comercio ilícito de productos del tabaco. UN وقَبِل مؤتمر الأطراف النموذج، الذي أعده فريق الخبراء، أساسا لبدء المفاوضات بشأن بروتوكول للاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    Se aceptó el 80 % de las recomendaciones de evaluación e inspección UN فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش
    En 2009, el Secretario General aceptó el equivalente de unos 73.089 dólares en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN وقد قبل الأمين العام في عام 2009 ما يعادل تقريبا 089 73 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    Actuó de inmediato en su calidad de responsable de la oficina en el país, aceptó el riesgo que suponía desviarse del procedimiento normalizado y, al mismo tiempo, informó a la sede al respecto. UN واتخذ المدير القطري إجراءً فورياً بصفته الرئيس المسؤول للمكتب وتحمّل مسؤولية الحياد عن الإجراء العادي وقام في الوقت نفسه بإبلاغ المقر بذلك.
    Con la firma de los Acuerdos de Oslo, aceptó el principio de la coexistencia pacífica de dos Estados, Palestina e Israel. UN وبتوقيعه علـى اتفاقات أوسلـو، فقد قبل مبدأ التعايش السلمي لدولتين، فلسطين وإسرائيل.
    Recordando su decisión 5/CP.1, de 10 de octubre de 1997, por la que aceptó el ofrecimiento del Gobierno de la República Federal de Alemania de acoger la secretaría de la Convención, UN إذ يشير إلى مقرره ٥/م أ-١ المؤرخ ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ الذي قبل فيه عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية استضافة أمانة الاتفاقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد