ويكيبيديا

    "acerca de la cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مسألة
        
    • بشأن قضية
        
    • بشأن المسألة
        
    • تتعلق بمسألة
        
    • حول مسألة
        
    • من مسألة
        
    • إزاء مسألة
        
    • فيما يتعلق بالمسألة
        
    Esta estrategia proporcionará más claridad acerca de la cuestión de la capacitación sobre la protección. UN ويمكن أن يوفر ذلك المزيد من الوضوح بشأن مسألة التدريب في مجال الحماية.
    Comprendemos a quienes abogan por este enfoque porque también estimamos que el TPCE no puede ser la última palabra acerca de la cuestión de las armas nucleares. UN ونتعاطف مع أنصار هذا النهج ﻷننا نعتبر أيضاً أنه لا يمكن للمعاهدة أن تمثل الكلمة الفصل بشأن مسألة اﻷسلحة النووية.
    Para comenzar, hubiéramos preferido que en el preámbulo figurase un texto más firme acerca de la cuestión del desarme nuclear. UN أولها هو أننا كنا نُفضل صياغة أكثر حزماً في الديباجة بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    Hemos deliberado extensamente durante dos días acerca de la cuestión de Palestina, que sigue siendo el núcleo del problema en el Oriente Medio. UN لقد تناقشنا باستفاضة لمدة يومين بشأن قضية فلسطين، التي لا تزال المسألة الجوهرية في الحالة في الشرق اﻷوسط.
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo acerca de la cuestión. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة.
    En las deliberaciones de la Comisión se documentaron varias preocupaciones acerca de la cuestión de los explosivos, que quizá haya que seguir considerando a su debido tiempo, siempre y cuando así se decida. D. Delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas UN وسجلت المناقشات في اللجنة وجود شواغل مختلفة تتعلق بمسألة المتفجرات، التي قد تتطلب المزيد من المعالجة في الوقت المناسب، إذا ما تقرر ذلك، وعندما يتقرر.
    Mi delegación acoge con satisfacción esta oportunidad de deliberar acerca de la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN يرحﱢب وفدي بهذه الفرصة للتداول بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Lo demuestra una vez más la respuesta dada por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al Secretario Ejecutivo acerca de la cuestión de los costos de preparación. UN وقد ثبت هذا من جديد برد المستشار القانوني لﻷمم المتحدة على اﻷمين التنفيذي بشأن مسألة تكاليف اﻹعداد.
    Estas políticas contravienen directamente las resoluciones anteriores del Comité acerca de la cuestión de tenencia de tierras en Guam. UN وتتنافى هذه السياسات بشكل مباشر مع القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة بشأن مسألة أراضي غوام.
    Otras informaciones y observaciones acerca de la cuestión de la admisibilidad UN المعلومات والملاحظات الإضافية المقدمة بشأن مسألة مقبولية البلاغ
    Otras informaciones y observaciones acerca de la cuestión de la admisibilidad UN المعلومات والملاحظات الإضافية المقدمة بشأن مسألة مقبولية البلاغ
    Según otro punto de vista, había que ser sumamente prudente acerca de la cuestión del retiro implícito, pues el efecto jurídico del retiro sólo se producía si éste se había formulado por escrito. UN وحسب رأي آخر، ينبغي توخي بالغ الحذر بشأن مسألة السحب الضمني، لأن السحب لا يكون لـه أثر قانوني إلا إذا كان خطياً.
    El Comité prosiguió sus deliberaciones acerca de la cuestión del componente en efectivo de la industria del petróleo. UN وواصلت اللجنة مناقشاتها بشأن مسألة إيجاد عنصر نقدية لقطاع النفط.
    El establecimiento y la ampliación del proceso de consultas reflejan la preocupación universal de la comunidad internacional acerca de la cuestión de los océanos. UN وإنشاء العملية التشاورية هذه، ومن ثم التمديد لها، يعكس الشاغل العالمي لدى المجتمع الدولي بشأن مسألة المحيطات.
    Los ensayos nucleares han suscitado nuevos temores acerca de la cuestión de la proliferación. UN وجلبت التجارب النووية مخاوف جديدة بشأن قضية الانتشار.
    Acogiendo complacida las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades acerca de la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    Si queremos adelantar propongo que escuchemos a los oradores inscritos en la lista y que saquemos conclusiones acerca de la cuestión planteada por el representante de Sri Lanka. UN إذا أردنا التقدم في أعمالنا، فإنني أقترح الاستماع إلى المتحدثين المدرجة أسماؤهم في القائمة والتوصل إلى استنتاجات بشأن المسألة التي اقترحها ممثل سري لانكا.
    Sin embargo, el 26 de junio de 1997, la Conferencia decidió nombrar a un Coordinador Especial para celebrar consultas sobre un posible mandato acerca de la cuestión de las minas terrestres antipersonal en relación con el tema 6 del programa. UN غير أن المؤتمر قرر في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، تعيين منسق خاص ليتولى إجراء مشاورات بشأن إمكانية وضع ولاية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال تتعلق بمسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    También quiero, tan solo en unas pocas palabras, expresar mi asombro ante los comentarios contradictorios que escuché recientemente acerca de la cuestión de la buena gestión pública. UN وأود كذلك، أن أعبر ببضع كلمات، عن دهشتي بشأن التعليقات المتضاربة التي سمعتها مؤخرا حول مسألة الحكم السليم.
    Polonia se reserva su posición acerca de la cuestión de determinar si es preciso añadir a esa relación la condición de la finalidad de las contramedidas, aunque considera que se puede excluir expresamente la finalidad punitiva. UN وأعلن أن بولندا تحتفظ بموقفها من مسألة معرفة ما اذا كان يجب إضافة شرط غائية التدابير المضادة الى هذه القائمة، رغم أنها ترى امكانية الاستبعاد الصريح للغائية الجزائية.
    La comunidad internacional sigue preocupada acerca de la cuestión de las minas y otras municiones sin explotar que están presentes como resultado de guerras prolongadas, conflictos regionales y luchas internas. UN ما برح المجتمع الدولي يشعر بالقلق إزاء مسألة إزالة الألغام وسائر الذخائر غير المنفجرة الموجودة نتيجة الحروب الممتدة فترة طويلة والصراعات الإقليمية والنزاعات الداخلية.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 1 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بالمسألة 1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد