ويكيبيديا

    "acoge con beneplácito la decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحب بقرار
        
    • يرحب بقرار
        
    • ترحب بالقرار
        
    • وترحب بقرار
        
    • ويرحب بقرار
        
    • يرحب بالقرار
        
    • ترحب بالتزام
        
    • ترحب بما قررته
        
    • ترحب بما قرره
        
    • ترحّب بقرار
        
    • ورحب بقرار
        
    • يرحب بالمقرر
        
    • أن حكومته ترحِّب بالقرار الذي اتخذه
        
    • ترحب بالمقرر
        
    • ترحيبها بقرار
        
    A ese respecto, el Grupo de Río acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de enviar a Haití una misión encargada de debatir con las autoridades nacionales la elaboración del mandato. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة ريو ترحب بقرار الأمين العام إرسال بعثة إلى هايتي لمناقشة تحديد الولاية مع السلطات الوطنية.
    acoge con beneplácito la decisión de España de aceptar el artículo 20 de la Convención. UN وقالت إنها ترحب بقرار إسبانيا قبول التعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية.
    Por ello, España acoge con beneplácito la decisión de reestructurar el sistema de gestión de los recursos humanos en el marco del Programa de cambio y renovación orgánica. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Al respecto, el orador acoge con beneplácito la decisión del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de conceder mayores oportunidades a la ONUDI. UN وقال انه، في ذلك الصدد، يرحب بقرار مجلس مرفق البيئة العالمية منح اليونيدو فرصا موسعة.
    Por ello, Nueva Zelandia acoge con beneplácito la decisión de diseñar sin demora una estrategia general de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo. UN ولهذا، فإن وفدها يرحب بقرار الأمم المتحدة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب بدون تأخير.
    Kenya acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de autorizar el establecimiento de un tribunal penal internacional para juzgar a los responsables de las atrocidades cometidas en la guerra civil en Sierra Leona. UN وكينيا ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن إصدار تفويض بإنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة المسؤولين عن الفظائع التي ارتُكبت خلال الحرب الأهلية في سيراليون.
    39. El Níger figura en la lista de países menos adelantados, y acoge con beneplácito la decisión de algunos de los países industrializados de aumentar la proporción del producto nacional bruto que asignan a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ٣٩ - وأضافت أن النيجر في عداد أقل البلدان نموا، وترحب بقرار بعض البلدان الصناعية بزيادة حصتها من الناتج القومي اﻹجمالي المخصصة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Su país acoge con beneplácito la decisión de elevar la categoría de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur de las Naciones Unidas. UN ثم قال إن الهند ترحب بقرار رفع مستوى وحدة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    3. acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de establecer un grupo de estudio del Departamento de Información Pública para que examine la asignación de locales de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Información Pública de establecer un grupo de estudio para que examine la asignación de locales de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Información Pública de establecer un grupo encargado de estudiar la asignación de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    Polonia acoge con beneplácito la decisión de la Conferencia de examinar medidas apropiadas, incluyendo las medidas de verificación posibles, y de elaborar propuestas a fin de fortalecer la Convención. UN وبولندا ترحب بقرار المؤتمر بالنظر في اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك تدابير التحقق الممكنة، ومشاريع المقترحات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    17. acoge con beneplácito la decisión del Consejo Económico y Social de dedicar su serie de sesiones de coordinación de 1997 a la incorporación de una perspectiva de género; UN ١٧ - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي بتكريس الجزء التنسيقي لعام ١٩٩٧ لوضع منظور نوع الجنس في الصميم؛
    81. La delegación de China acoge con beneplácito la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer dos grupos de trabajo entre períodos de sesiones. UN ١٨ - وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إنشاء فريقي عمل فيما بين الدورات.
    6. acoge con beneplácito la decisión del Administrador de establecer una oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Bosnia y Herzegovina lo antes posible; UN ٦ - يرحب بقرار مدير البرنامج إقامة مكتب قطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن؛
    6. acoge con beneplácito la decisión del Administrador de establecer una oficina del Programa de las Naciones Unidas par el Desarrollo en Bosnia y Herzegovina lo antes posible; UN ٦ - يرحب بقرار مدير البرنامج إقامة مكتب قطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن؛
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con beneplácito la decisión del Parlamento de la Federación de Rusia de ratificar el Tratado y exhorta a todos los Estados que poseen capacidad nuclear a que observen una suspensión. UN ولذلك فهو يرحب بقرار برلمان الاتحاد الروسي التصديق على المعاهدة ويحث جميع الدول التي تتوفر لها قدرة نووية على وقف تجاربها.
    Macedonia acoge con beneplácito la decisión oportuna y sensata de que la función de la mediación en el arreglo de controversias por medios pacíficos sea el tema principal del debate de este año. UN ومقدونيا ترحب بالقرار الحكيم والحسن التوقيت باتخاذ دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية موضوعاً للمناقشة هذا العام.
    1. Recuerda la resolución de la Comisión de Derechos Humanos sobre el mejoramiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, y acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de continuar el examen de la presente cuestión en su 55º período de sesiones; UN ١ - تعيد إلى اﻷذهان قرار لجنة حقوق اﻹنسان بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان، وترحب بقرار اللجنة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    El Consejo expresa su preocupación de que recientemente se hayan expresado en Angola dudas acerca de la efectividad e imparcialidad de la UNAVEM y acoge con beneplácito la decisión del Secretario General, expresada en el párrafo 9 de su informe, de investigar a fondo todas las cuestiones que se han planteado a ese respecto. UN " ويساور المجلس القلق إزاء ما أعرب عنه مؤخرا في أنغولا من شكوك بشأن فعالية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وحيْدتها، ويرحب بقرار اﻷمين العام على النحو المعرب عنه في الفقرة ٩ من تقريره بإجراء تحقيق شامل في جميع المسائل المثارة في هذا الصدد.
    Asimismo, su delegación acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Gobierno de Myanmar de permitir la visita al país del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    1. acoge con beneplácito la decisión de la Potencia administradora de examinar minuciosamente las propuestas concretas de reforma constitucional que reciba de los Gobiernos de los Territorios, como se señala en su Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " ; UN 1 - ترحب بالتزام الدولة القائمة بالإدارة بأن تدرس بعناية المقترحات المتصلة بتقديم اقتراحات محددة بشأن إجراء تعديل دستوري من قِبل حكومات الأقاليم على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ؛
    4. acoge con beneplácito la decisión de los cinco Estados del Asia central de firmar lo antes posible el tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; UN 4 - ترحب بما قررته جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن؛
    La CARICOM acoge con beneplácito la decisión del Grupo de visitar los países para llevar a cabo un análisis exhaustivo de las condiciones sobre el terreno y aguarda con interés el informe de su quinto período de sesiones. UN والجماعة الكاريبية ترحب بما قرره الفريق من القيام بزيارات قطرية لإجراء تحليلات متعمقة للأحوال السائدة على أرض الواقع، وهي تأمل في النظر في التقرير المتصل بدورته الخامسة.
    3. acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de Rumania de establecer y mantener en Bucarest una secretaría que preste servicios a la Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia; UN 3- ترحّب بقرار حكومة رومانيا إنشاء أمانة في بوخارست وتعهّدها لكي توفّر الخدمات لمؤتمر القمة العالمي لرؤساء النيابة العامة؛
    acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión de tratar la protección diplomática ejercida por un Estado en nombre de los apátridas y refugiados. UN ورحب بقرار اللجنة تناول الحماية الدبلوماسية التي تمارسها دولة نيابة عن عديمي الجنسية واللاجئين.
    1. acoge con beneplácito la decisión 4/15 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996; UN ١ - يرحب بالمقرر ٤/١٥ الصادر عن لجنة التنمية المستدامة وقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar el TPCE y START II. Ambas ratificaciones deben dar un impulso positivo a la no proliferación y el desarme nucleares en el plano mundial. UN وذكر أن حكومته ترحِّب بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة " ستارت " - 2؛ وهـو ما ينبغي أن يعطي دفعة إيجابية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين العالميين.
    4. acoge con beneplácito la decisión de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas de que la próxima conferencia se celebre en un país africano; UN ٤ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي؛
    Es por ello que acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de continuar, en 1998, realizando actividades de ese tipo en los países de Asia, África, América Latina y el Caribe y Europa oriental. UN وهذا هو السبب في ترحيبها بقرار اللجنة بالاستمرار، في عام ١٩٩٨، بالاضطلاع بهذه اﻷنشطة في بلدان آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد