ويكيبيديا

    "acogerá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستستضيف
        
    • تستضيف
        
    • وستستضيف
        
    • ستستضيفه
        
    • وتستضيف
        
    • سيستضيف
        
    • تستضيفه
        
    • سيستضيفه
        
    • وسيرحب
        
    • وسيستضيف
        
    • وسوف يستضيف
        
    • نيتها استضافة
        
    • يستضيفه
        
    • ستحتضن
        
    Más adelante, este mismo mes, Israel acogerá un seminario sobre el papel de los sindicatos en la transición hacia una economía de libre mercado. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    Además, el Japón acogerá también un seminario sobre armas ligeras en Tokio en el presente mes. UN وفضلاً عن ذلك، ستستضيف اليابان أيضاً حلقة عمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة في طوكيو هذا الشهر.
    Como parte de su contribución al logro de los objetivos de la Convención, el Japón acogerá la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وكجزء من مساهمتها في تحقيق أهداف الاتفاقية سوف تستضيف اليابان الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف.
    Además, el Japón acogerá el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual del Niño e intensificará sus esfuerzos para la protección de los derechos del niño. UN وفضلا عن ذلك، سوف تستضيف اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسوف تعزز جهودها من أجل حماية حقوق الطفل.
    México acogerá la próxima conferencia sobre fuentes de energía renovables en 2009. UN وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009.
    Observando con interés la celebración de la conferencia internacional sobre el alivio de la pobreza y el desarrollo, que acogerá el Gobierno de Mauricio en 2006, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بالحد من الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004.
    Como contribución concreta, Austria acogerá en su territorio la conferencia internacional de noviembre sobre el islam en un mundo pluralista. UN والنمسا، على سبيل الإسهام الملموس منها، ستستضيف مؤتمرا دوليا في تشرين الثاني/نوفمبر عن الإسلام في عالم تعددي.
    Vayan nuestros mejores deseos para Croacia, que acogerá la siguiente reunión de Estados Partes. UN أطيب تمنياتنا لكرواتيا، التي ستستضيف الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    El próximo año el Japón acogerá una reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. UN وفي العام المقبل ستستضيف اليابان اجتماعا لمجلس التنسيق والرصد المشترك.
    En 2008 acogerá el Tercer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. UN كما أنها ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2008.
    Próximamente, el Gobierno de Colombia acogerá la segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las minas antipersonal. UN وفي القريب العاجل، ستستضيف حكومة كولومبيا المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Ginebra, naturalmente, acogerá al Comité Preparatorio en 2003. UN وسوف تستضيف جنيف, بالطبع, اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2003.
    El Japón acogerá la Conferencia Ministerial de Tokio en el segundo trimestre de 2004 para desarrollar un marco para la aplicación de esa propuesta. UN وسوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الوزاري في الربع الثاني من عام 2004 لوضع إطار عمل لتنفيذ ذلك الاقتراح.
    En 2008, China acogerá en Beijing los XVIX Juegos Olímpicos y los 13º Juegos Paraolímpicos. UN وفي سنة 2008، تستضيف الصين الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين.
    Brazzaville acogerá dentro de poco una cumbre en que se examinarán planes para conservar los bosques de esta zona declarada patrimonio mundial. UN وسوف تستضيف برازافيل قريبا مؤتمر قمة يناقش خطط صيانة الغابات في منطقة التراث العالمي هذه.
    Qatar también acogerá el 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal en 2015. UN هذا وستستضيف قطر مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    Observando con interés la celebración de la conferencia internacional sobre el alivio de la pobreza y el desarrollo, que acogerá el Gobierno de Mauricio en 2006, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    El Salvador acogerá la reunión de 1995 del Consejo. UN وتستضيف السلفادور اجتماع المجلس في عام ١٩٩٥.
    En cuanto a la colaboración entre México y la ONUDI, dice que su país acogerá el próximo Foro mundial sobre fuentes de energía renovables, 2009. UN وفيما يتعلق بموضوع التعاون بين المكسيك واليونيدو، سيستضيف بلده المنتدى العالمي للطاقة المتجددة في عام 2009.
    También les pedimos encarecidamente que apoyen plenamente y participen en la reunión internacional que acogerá el Gobierno de Mauricio en 2004 para efectuar un examen completo del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحث المجتمع الدولي أيضا على تقديم الدعم الكامل والمشاركة بصورة فعالة في الاجتماع الدولي، الذي تستضيفه حكومة موريشيوس، في عام 2004، من أجل إجراء استعراض شامل للبرنامج.
    El Consejo reconoce la importancia vital de la conferencia de donantes de alto nivel sobre Haití que acogerá el Banco Interamericano de Desarrollo en Washington, D.C., el 14 de abril. UN " ويدرك المجلس الأهمية الحاسمة لمؤتمر المانحين الرفيع المستوى المعني بهايتي الذي سيستضيفه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في واشنطن العاصمة في 14 نيسان/أبريل.
    El Secretario General seguirá apoyando el ejercicio efectivo de las funciones de la oficina y acogerá complacido la contribución de ésta a la mejora de la gestión, la rendición de cuentas y la supervisión en la Organización. UN وسيواصل اﻷمين العام دعم ممارسة المكتب لمهامه بفعالية وسيرحب بإسهامه في تحسين اﻹدارة والمساءلة واﻹشراف بالمنظمة.
    El UNIDIR acogerá una reunión de investigación para ayudar en el fomento de la capacidad. UN وسيستضيف المعهد اجتماع بحوث من أجل المساعدة على بناء القدرات.
    También acogerá la sede de la brigada de reserva del África oriental. UN وسوف يستضيف أيضاً مقار اللواء الاحتياطي لشرق أفريقيا.
    Austria ha anunciado que acogerá la Tercera Conferencia Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares los días 8 y 9 de diciembre de 2014 en Viena. UN وقد أعلنت النمسا نيتها استضافة المؤتمر الدولي الثالث المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية والمقرر عقده يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا.
    El curso en línea será validado durante la séptima reunión general anual del Grupo de capacitación integrada en materia de desarme, desmovilización y reintegración, que el Instituto acogerá en junio de 2011; UN وسوف يتم التحقق من الدورة الحاسوبية أثناء الاجتماع العام السنوي السابع لفريق التدريب المتكامل المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، الذي يستضيفه المعهد في شهر حزيران/يونيه 2011؛
    A este respecto, me complace anunciar que Argelia acogerá una conferencia regional, que se celebrará entre los días 11 y 13 de abril, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن لكم اليوم أن الجزائر ستحتضن أيام 11 و12 و13 نيسان/أبريل المقبل مؤتمراً جهوياً عربياً بالتنظيم مع دائرة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد