ويكيبيديا

    "acontecimientos positivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات الإيجابية
        
    • تطورات إيجابية
        
    • التطورات اﻻيجابية
        
    • بالتطورات الإيجابية
        
    • التطور الإيجابي
        
    • أحداثا إيجابية
        
    • اﻷحداث اﻻيجابية
        
    • التطورات اﻹيجابية الهامة
        
    • أحداث إيجابية
        
    • بالتطورات اﻻيجابية
        
    • بعض التطورات اﻹيجابية
        
    Por lo tanto, la oradora esperaba poder informar sobre acontecimientos positivos al próximo período de sesiones del Consejo de Administración. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن من تقديم تقرير عن التطورات الإيجابية أثناء الدورة القادمة لمجلس الإدارة.
    En algunos lugares del mundo se observan acontecimientos positivos en materia de desarme regional. UN وتتواصل التطورات الإيجابية في مساعي نزع السلاح الإقليمي في بعض بقاع العالم.
    Espero que en las semanas y meses venideros se produzcan nuevos acontecimientos positivos. UN وآمل أن يحصل المزيد من التطورات الإيجابية في الأسابيع والشهور القادمة.
    Si bien hemos observado acontecimientos positivos y grandes avances en el proceso de paz, aún quedan numerosos obstáculos y desafíos que enfrentar. UN وعلى المرغم من أننا شهدنا تطورات إيجابية وانفراجات رئيسية في عملية السلام، فلا تزال هناك عقبات وتحديات عديدة قائمة.
    A nivel mundial, en los últimos años se ha informado de acontecimientos positivos. UN وقد أُبلغ عن تطورات إيجابية على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة.
    El liderazgo y el espíritu de iniciativa de los países africanos han producido muchos acontecimientos positivos en los últimos años. UN وقد أسفرت القيادة وروح المبادرة في البلدان اﻷفريقية عن العديد من التطورات اﻹيجابية في السنوات القليلة الماضية.
    Sin embargo, en los últimos años se ha producido una serie de acontecimientos positivos. UN ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Los acontecimientos positivos recientes iniciaron una nueva era de desarme y no proliferación nucleares. UN وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Sin duda, hasta ahora durante el año 2010 han ocurrido muchos acontecimientos positivos y alentadores en los ámbitos de la seguridad internacional y del desarme. UN لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Aunque el texto refleja algunos de los acontecimientos positivos que se han registrado en el país, no refleja toda la situación. UN وفي حين ذُكرت في النص بعض التطورات الإيجابية التي حصلت في البلد، إلا أنه لم ينقل الواقع بأكمله.
    Encomiando los acontecimientos positivos que se están produciendo en la península de Corea a raíz de la cumbre intercoreana, UN وإذ تثني على التطورات الإيجابية الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية عقب قمة الكوريتين،
    Los participantes en el debate recalcaron la necesidad de apoyar los acontecimientos positivos ocurridos en África. UN وأكد المشاركون في المناقشة ضرورة دعم التطورات الإيجابية في أفريقيا.
    En Fiji nos han inspirado mucho los acontecimientos positivos que ocurrieron en la península coreana respecto a un acercamiento cada vez mayor entre el Norte y el Sur. UN لقد تشجعنا بشكل كبير في فيجي من جراء التطورات الإيجابية في شبه الجزيرة الكورية، وبتزايد التقارب بين الجنوب والشمال.
    Todos estos acontecimientos positivos han revelado una vez más que los pueblos turco y griego no están a favor del enfrentamiento sino de la cooperación y la amistad. UN هذه التطورات الإيجابية كلها تبين مرة أخرى أن شعبي تركيا واليونان لا يميلان إلى المواجهة بل إلى التعاون والصداقة.
    Sin embargo, estos acontecimientos positivos no se tradujeron en resultados más concretos. UN ومع ذلك، فإن هذه التطورات الإيجابية لم تسفر عن نتائج أخرى أكثر واقعية.
    El aumento de las transferencias netas al exterior en el año 2000 reflejó tanto acontecimientos positivos como negativos desde la perspectiva de los países en desarrollo. UN ويتجلى في زيادة النقل الخارجي الصافي خلال عام 2000 التطورات الإيجابية والسلبية على السواء من منظور البلدان النامية.
    Creemos que se trata de acontecimientos positivos, que contribuirán al logro de resultados tangibles. UN ونرى أن تلك كلها تطورات إيجابية وسوف تسهم في تحقيق نتائج ملموسة.
    Consciente de los acontecimientos positivos que han tenido lugar recientemente en relación con el proceso de paz en el Oriente Medio, UN وإذ تعلم بما حدث مؤخرا من تطورات إيجابية في عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط،
    Esperamos que se produzcan acontecimientos positivos similares en la esfera del desarme nuclear. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحدث تطورات إيجابية مماثلة في مجال نزع السلاح النووي.
    Estos acontecimientos positivos son fundamentales en toda estrategia de crecimiento orientada hacia las exportaciones. UN ومثل هذه التطورات اﻹيجابية حاسم في أي استراتيجية نمو يقود زمامه التصدير.
    Celebramos, asimismo, los acontecimientos positivos que han tenido lugar en otros lugares. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية التي حدثت في أماكن أخرى.
    Durante este segundo período de supervisión se han producido algunos acontecimientos positivos. UN 144 - حدث قدر من التطور الإيجابي خلال فترة الرصد الثانية الحالية.
    58. El octavo párrafo del preámbulo y el párrafo 14 de la parte dispositiva pasan por alto muchos acontecimientos positivos que han tenido lugar en Myanmar en el último año y no reflejan la situación actual del país. UN ٥٨ - أما الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ١٤ من المنطوق، فإنهما يتجاهلان أحداثا إيجابية كثيرة وقعت في ميانمار في العام الماضي ولا يعكسان الحالة السائدة حاليا في البلد.
    El clima de confianza y cooperación del período de sesiones de 1993 se ha afianzado gracias a los importantes acontecimientos positivos en la región, como el establecimiento de un Gobierno democrático y no racial en Sudáfrica y la alentadora situación en el Oriente Medio. UN وقد تعزز مناخ الثقة والتعاون في دورة عام ١٩٩٣ بفضل اﻷحداث اﻹيجابية الهامة التي حدثت في المنطقة، مثل إنشاء حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا والحالة المشجعة في الشرق اﻷوسط.
    Pese a importantes acontecimientos positivos en cuanto a un gran número de cuestiones que concentran la atención y energía de nuestra Organización, continúan sin resolverse un número significativo de antiguos problemas. UN رغم التطورات اﻹيجابية الهامة بشأن عدد كبير من المسائل التي تشغل اهتمام وطاقة منظمتنا، لا يزال عدد كبير من المشاكل القديمة دون حل.
    27. En las últimas semanas se han producido acontecimientos positivos importantes, por ejemplo, el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos y la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. UN 27 - ومضى قائلاً إنه كانت هناك أحداث إيجابية ضخمة في الأسابيع الأخيرة، وعلى سبيل المثال الاتفاق الجديد الخاص بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي وقّعته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، واستعراض الوضع النووي الجديد الذي أجرته الولايات المتحدة ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.
    También se congratularon de los recientes acontecimientos positivos en Angola y Liberia. UN ورحبوا أيضا بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في أنغولا وليبريا.
    Afortunadamente en años recientes se han producido algunos acontecimientos positivos en este sentido. UN ومن حسن الحظ أنه حدثت بعض التطورات اﻹيجابية في السنوات اﻷخيرة، في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد