En el período extraordinario de sesiones acordamos también reformas estructurales sustanciales para abordar la cuestión de las sustancias narcóticas ilícitas. | UN | كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة. |
Ese es el enfoque que acordamos en el Programa Mundial de Acción. | UN | هذا هو النهج الذي اتفقنا عليه في برنامج العمل العالمي. |
Lo que acordamos fue deliberar en forma oficiosa en torno a esa materia, como lo hicimos la semana pasada. | UN | وما اتفقنا عليه هو إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة، كما فعلنا في الأسبوع الماضي. |
acordamos qué cuando el tuviera suficiente dinero, me llevaría a curarme los ojos. | Open Subtitles | لقد إتفقنا إذا جمع ما يكفي من المال سيأخذني لأعالج عيني |
Tú querías cuatro hijos, yo quería uno y de alguna manera acordamos tener cuatro. | Open Subtitles | أردت أربعة أطفال وأنا أردت واحدًا , وبطريقة ما أتفقنا على أربعة |
Quiero volver a recalcar que lo que acordamos en 2001 en relación con el Programa de Acción sigue siendo válido. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن ما اتفقنا عليه في عام 2001 بشأن برنامج العمل ما زال قائما. |
Lo acordamos en Monterrey, pero nuestras acciones todavía no se han correspondido con nuestras palabras. | UN | ولقد اتفقنا على هذا في مونتيري، ولكن أفعالنا لم تتطابق بعد مع أقوالنا. |
En Monterrey acordamos tomar medidas encaminadas al cumplimiento de objetivos de desarrollo concretos mediante la generación de los fondos necesarios. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري على العمل من أجل تحقيق أهداف تنموية محددة من خلال توفير التمويل المطلوب. |
En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. | UN | اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة. |
También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional. | UN | كما اتفقنا على أننا سنركز اليوم على اقتراحي الثاني، المتعلق بالأسلحة التقليدية. |
Todos acordamos que no se trataba de un tema del programa, sino de una cuestión. | UN | وقد اتفقنا جميعاً على أنها ليست بنداً في جدول الأعمال بل هي مسألة. |
Tenemos que ocuparnos del párrafo 10, teniendo presente lo que acordamos en los párrafos anteriores. | UN | علينا أن نتناول الفقرة 10، مع مراعاة ما اتفقنا عليه في فقرات سابقة. |
Ya acordamos el mandato Shannon, que también se reafirmó en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación, celebrada en 1995. | UN | لقد اتفقنا في وقت سابق على ولاية شانون. وقد أعيد تأكيدها، أيضاً، في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Pero a menos que tenga lo que acordamos ¿qué demonios estoy haciendo aquí? | Open Subtitles | ولكن لو لم تُـحـضـر ما إتفقنا عليه ماذا سأفعل هنا ؟ |
, en la playa, frente a la casa de tus abuelos, que acordamos, que nunca saldríamos con chicas del otro. | Open Subtitles | ـ أتذكر على الشاطئ أمام منزل أجدادك ـ إتفقنا على أن لا نواعد فتيات بعضنا البعض ؟ |
Y casi al instante, acordamos ciertas cosas fundamentales. | TED | وعلى الفور تقريبًا، إتفقنا على أمور معينة أساسية. |
acordamos hablarle a Lily sobre su madre los dos juntos, vestidos con tonos tierra relajantes. | Open Subtitles | أتفقنا على ان نخبر ليلي عن والدتها سوية بإستخدام نبرات صوت منخفضة هادئة |
Esa frase es como violar la tregua. ¿Por qué ese tema Su Excelencia? ¿No acordamos dejar el asunto? | UN | وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس؟ ألم نتفق على وقف الموضوع؟ |
acordamos que nuestros programas de población y desarrollo girarían en torno al ser humano. | UN | واتفقنا على أن يكون الإنسان هو محور برامج السكان والتنمية في بلداننا. |
Para impulsar este proceso acordamos adoptar y ejecutar el siguiente plan de acción: | UN | وللنهوض بهذه العملية، فإننا نوافق على اعتماد وتنفيذ خطة العمل التالية: |
acordamos redoblar nuestros esfuerzos por luchar contra este flagelo internacional. | UN | ونتفق على مضاعفة جهودنا في مكافحة تلك الآفة الدولية. |
acordamos que la semana próxima el programa de trabajo sería bastante diferente y que el Grupo de Trabajo II dispondría de mucho menos tiempo. | UN | ولقد وافقنا على أن برنامج عمل اﻷسبوع المقبل سيكون مختلفا تماما، وإن الوقت المتاح للفريق العامل الثاني سيكون أقل بكثير. |
Cuando pensamos en cómo debía construirse, nos acordamos de Ubudehe, el proceso de construcción que hemos aprendido de Ruanda. | TED | حين نفكر بكيف يجب أن يبنى، كنا نتذكر أوبديهي، وعملية البناء التي تعلمناها في رواندا. |
Pensé que... acordamos que podías venir a mi fiesta... pero no podías hacer arrestos ilegales. | Open Subtitles | ظننت أن اتفاقنا كان أن تأتي إلىحفلتي.. دون أن تعتقل أحداً بشكل خاطئ |
acordamos reunirnos anualmente y cuando sea necesario. | UN | ونوافق على الاجتماع سنويا وحسب الاقتضاء. |
acordamos no hablar más de ese armario. | Open Subtitles | لقد اتّفقنا على ألا نتحدّث عن هذه الخزانة ثانية |
Anoche acordamos... - No, No acordamos nada. | Open Subtitles | ليلة أمس وافقنَا لا، أنا لَمْ أُوافقْ على أيّ شئِ |
Estoy aquí porque acordamos que todos estaríamos aquí. | Open Subtitles | أنا هنا لأني اتفقت مع الجميع على تواجدنا هنا |
Como acordamos los últimos seis años de tu sentencia han sido removidos. | Open Subtitles | كما تم الاتفاق السنوات الست الأخيرة من عقوبتك سيتم إزالتها |