Sin embargo, ninguno de los instrumentos actuales se refiere explícitamente al acoso sexual. | UN | ومع ذلك، لا يتناول أي من الصكوك المتاحة التحرش الجنسي صراحة. |
:: Recolección de datos estadísticos sobre actos de acoso sexual desglosados por sexo. | UN | :: جمع بيانات إحصائية حول أعمال التحرش الجنسي القائم على الجنس |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
En cambio, todavía es muy nueva y limitada la labor relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | أما العمل في مجال المضايقة الجنسية في مكان العمل فما زال جديدا ومحدودا جدا في تركيا. |
Lo que se pretende es introducir un planteamiento semejante al adoptado frente al acoso sexual y el hostigamiento. | UN | والفكرة الكامنة وراء ذلك هي ضرورة تبني نهج مماثل للنهج المتبع بالنسبة للتحرش الجنسي والترهيب. |
Pero también será preciso que evolucione la actitud hacia la mujer en el conjunto de la Organización: a este respecto sólo cabe felicitarse por la publicación de directrices sobre los procedimientos que deben seguirse en caso de acoso sexual. | UN | ووجد أن مما يبعث على الاغتباط، في هذا الصدد، نشر التعليمات المتعلقة باجراءات المتابعة في حالة المضايقات الجنسية. |
La actitud de la víctima que denuncia un acoso sexual en vez de callar es primordial para garantizar su protección. | UN | وموقف الضحية الذي يندد بالتحرش الجنسي بدلا من الامتناع عن التنديد به هو موقف أساسي لتأكيد حمايته. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
El acoso sexual en el lugar de trabajo es un concepto occidental inexistente en Gambia, de modo que no hay leyes al respecto. | UN | أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة. |
En 2000 el acoso sexual en las escuelas y los institutos educacionales privados recibió una gran atención del público. | UN | وفي عام 2000، حصل التحرش الجنسي في المدارس والمؤسسات التعليمية الخاصة على اهتمام هائل من الجمهور. |
Recientemente, también se han incorporado en el Código Penal disposiciones sobre acoso sexual y otros delitos de abusos sexuales. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدخلت مؤخرا في قانون العقوبات أحكام بشأن التحرش الجنسي وسائر جرائم الإساءة الجنسية. |
Por último, señala que, aunque en la legislación moldova figura una definición de acoso sexual, no existe ninguna disposición concreta que prohíba esa práctica. | UN | وأخيرا، لاحظت أنه على الرغم من أن التشريع المولدوفي يعرّف التحرش الجنسي إلا أنه لا يتضمن أحكاما محددة تمنع ممارسته. |
Las leyes vietnamitas contienen normas análogas aplicables a los actos de acoso sexual en el lugar de trabajo: | UN | وتتضمن القوانين الفييتنامية أنظمة مشابهة تنطبق على أعمال التحرش الجنسي في مكان العمل، لا سيما: |
Esto se debe a que la figura del acoso sexual se denuncia como delito penal en las Fiscalías. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الشكوى من التحرش الجنسي تقدم بوصفها جريمة جنائية في مكاتب النيابة. |
Se están preparando procedimientos internos para protegerlas contra el acoso sexual, y se está tratando de ayudarlas a avanzar en sus carreras. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات داخل الوزارات من أجل حماية النساء من التحرش الجنسي وتبذل الجهود لمساعدتهن على التقدم في مهنهن. |
El acoso sexual es un tema de discusión cada vez más frecuente en Eslovenia. | UN | وتصبح المضايقة الجنسية مسألة يناقشها الجمهور في سلوفينيا على وجه أكثر تكررا. |
La prevención del acoso sexual es desde hace tiempo una prioridad para el servicio policial. | UN | ما فتئ منع المضايقة الجنسية في دوائر الشرطة من الأولويات، منذ وقت طويل. |
Según se indica en el estudio, muchas mujeres pierden su empleo en los Países Bajos como resultado del acoso sexual o de haber presentado una denuncia de acoso sexual. | UN | ونقلا عن الدراسة، يفقد كثير من النساء في هولندا أعمالهن نتيجة للتحرش الجنسي أو لتقديم شكوى ضده. المدارس |
La cuestión del acoso sexual no debía omitirse de la legislación recomendada sobre normas y procedimientos administrativos. | UN | ولا ينبغي استبعاد المضايقات الجنسية من التشريع الموصى به بشأن القواعد والاجراءات اﻹدارية. |
La suma más alta de indemnización debido a discriminación por acoso sexual es de 40.000 fracos suizos (FS). | UN | وأقصى تعويض يمكن منحه في قضايا التمييز المتعلقة بالتحرش الجنسي يبلغ 000 40 فرنك سويسري. |
En virtud del artículo 7 de la ley contra el Femicidio, los casos relativos a acoso sexual pueden presentarse también ante la Procuraduría General. | UN | وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك. |
Pregunta si hay alguna razón en particular para que Jamaica tenga leyes diferentes para el incesto y para el acoso sexual. | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي. |
acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo | UN | تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل |
Varias mujeres detenidas declararon haber sufrido acoso sexual durante la detención en su celda o durante los interrogatorios. | UN | وأشار عدد من المحتجزات إلى تعرضهن للمضايقة الجنسية أثناء الاحتجاز في الزنازين أو أثناء الاستجواب. |
:: Penas por delitos relacionados con el acoso sexual | UN | ▫ والعقوبات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمضايقات الجنسية هي: |
También pregunta si el Gobierno está contemplando la promulgación de una legislación para abordar los casos de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع للتصدي لقضايا التحرّش الجنسي في أماكن العمل. |
La Ley especifica ciertos elementos que deben figurar en la política sobre acoso sexual. | UN | ويحدد القانون عناصر معينة لا بد من أن تنظمها السياسة المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
Durante la detención también fueron objeto de acoso sexual. | UN | ولقد تعرضت هؤلاء الفتيات للمضايقات الجنسية أيضاً أثناء احتجازهن. |
El grupo visitante encontró pruebas claras de acoso sexual en cuatro de los 11 casos. | UN | ووجدت الفرقة أدلة واضحة لحدوث مضايقة جنسية في 4 من الحالات الـ 11. |
La protección de la víctima y del testigo del acoso sexual | UN | حماية ضحية التحرشات الجنسية أو الشاهد عليها |