ويكيبيديا

    "activamente con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنشاط مع
        
    • النشط مع
        
    • بشكل نشط مع
        
    • بفعالية مع
        
    • نشطا مع
        
    • بهمة مع
        
    • بصورة نشطة مع
        
    • نحو نشط مع
        
    • الفعال مع
        
    • نشطاً مع
        
    • نحو فعال مع
        
    • بصورة فعالة مع
        
    • بشكل فعال مع
        
    • النشطة مع
        
    • وثيقا مع
        
    Los institutos nacionales de la región proporcionan expertos y colaboran activamente con el Centro. UN وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز.
    En consecuencia, Lituania coopera activamente con otros Estados y organizaciones internacionales y presta asistencia en la prevención del terrorismo. UN وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب.
    Turquía ya está trabajando activamente con las partes con miras a lograr esa meta. UN وتركيا على استعداد للعمل بنشاط مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الرؤيا.
    Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    Cooperan activamente con instituciones regionales y subregionales en el fomento de la paz y la estabilidad. UN وهي تتعاون بشكل نشط مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلام والاستقرار.
    En cuestiones de protección del abuso, la violencia y la explotación, nuestro país coopera activamente con organizaciones internacionales. UN أما في مسائل الحماية من سوء المعاملة والعنف والاستغلال، فيتعاون بلدنا بنشاط مع المنظمات الدولية.
    :: Cooperar activamente con el mecanismo de examen periódico universal y contribuir a su eficacia. UN :: أن تتعاون بنشاط مع فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل وتساهم في عملها.
    Desde su creación en 1975, la Comisión Reguladora Nuclear colabora activamente con entidades homólogas internacionales encargadas de la regulación. UN ودأبت الهيئة منذ إنشائها في عام 1975 على العمل بنشاط مع نظرائنا الدوليين المكلفين بمهام رقابية.
    Continuó colaborando activamente con las organizaciones regionales de Africa. UN وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات اﻹقليمية في افريقيا.
    También seguirán cooperando activamente con las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN وستتعاون هذه الوزارات أيضا بنشاط مع بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات .
    Mi Gobierno ha trabajado activamente con otros para crear esta nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN لقد عملت حكومتي بنشاط مع اﻵخرين من أجل إنشاء هذا المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي.
    Huelga decir que mi delegación está dispuesta a colaborar activamente con otras delegaciones en esta importante cuestión. UN وغني عن البيان أن وفدي على أتم استعداد للعمل بنشاط مع الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    En este sentido, hemos colaborado activamente con el Comité Preparatorio donde nos honramos en ocupar una de sus vicepresidencias. UN ومن ثم فقد تعاونا بنشاط مع اللجنة التحضيرية، التي كان لنا شرف القيام بمهام نائب الرئيس فيها.
    Está dispuesta a colaborar activamente con las delegaciones de otros países y con la Secretaría para remediar esta situación. UN وهو مستعد للتعاون بنشاط مع وفود البلدان اﻷخرى ومع اﻷمانة العامة لمعالجة هذه الحالة.
    Todos estos representantes indicaron su intención de colaborar activamente con las demás comunidades. UN وأشار جميع أولئك الممثلين إلى عزمهم على التعاون النشط مع الطوائف الأخرى.
    La Comisión es un órgano independiente de derechos humanos que coopera activamente con las organizaciones internacionales y regionales de derechos humanos. UN واللجنة هيئة مستقلة لحقوق الإنسان، ومن المقرر أن تتعاون بشكل نشط مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    El Líbano colabora activamente con el OOPS para mejorar las condiciones de vida de los refugiados en el país. UN وأكد أن لبنان يعمل بفعالية مع وكالة الأونروا على تحسين الظروف المعيشية للاجئين الموجودين في بلده.
    En esta esfera Kazakstán colabora activamente con el OIEA. UN وتتعاون كازاخستان في هذا المجال تعاونا نشطا مع الوكالة.
    La Unión Europea invita a todos los Estados Miembros a trabajar activamente con el Organismo en ese sentido. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التجاوب بهمة مع الوكالة في ذلك المضمار.
    Invita al Gobierno de Tayikistán y a todas las demás partes en el conflicto a que cooperen activamente con todos sus esfuerzos. UN ويدعو حكومة طاجيكستان وجميع اﻷطراف اﻷخــرى فــي النزاع على التعاون بصورة نشطة مع جميع هذه الجهود.
    La OMS colabora activamente con el Ministerio de Salud y la comunidad de donantes en la elaboración de programas y actividades para atender las necesidades antes mencionadas. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    Con el apoyo de distintas redes y cooperando activamente con organizaciones e instituciones nacionales que se ocupan de las personas con discapacidad física, la FIMITIC contribuye a la consecución de los siguientes objetivos: UN وقد أسهم الاتحاد، مدعوما بشبكات وبالتعاون الفعال مع المنظمات والمؤسسات الوطنية للمعوقين جسديا، في تحقيق اﻷهداف التالية:
    Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. UN وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها.
    Es importante que las Naciones Unidas colaboren activamente con todos ellos. UN ومن الهام أن تعمل اﻷمم المتحدة على نحو فعال مع جميع هؤلاء الشركاء.
    La Federación de Rusia está cooperando activamente con el UNICEF y respalda su labor. UN ويتعاون الاتحاد الروسي بصورة فعالة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ويدعم عملها.
    :: Cooperar activamente con el coordinador regional para formular el plan de acción general y anual del proyecto en su país; UN :: يتعاون بشكل فعال مع المنسق الإقليمي في وضع خطة عمل المشروع العامة والسنوية في قطره.
    En el ámbito internacional, desde hace tiempo Kenya ha sido un importante contribuyente de contingentes a distintas operaciones de mantenimiento de la paz y seguiremos trabajando activamente con otras naciones en ello, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الدولي، كانت كينيا دائما من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، وسوف نواصل مشاركتنا النشطة مع الدول الأخرى تحت علم الأمم المتحدة.
    Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد