Creemos que todas las actividades de consolidación de la paz deben basarse en un diálogo nacional amplio entre todas las fuerzas políticas. | UN | إننا نؤمن بأن جميع أنشطة بناء السلام يجب أن تقوم على أساس حوار وطني واسع بين جميع القوى السياسية. |
(continuación) actividades de consolidación de la paz en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلم في السلفادور |
La cuarta función consiste en examinar en qué medida las actividades de consolidación de la paz acordadas sirven al objetivo político de reducir el riesgo de una reactivación del conflicto. | UN | أما الدور الرابع فهو رصد مدى تحقيق أنشطة بناء السلام المتفق عليها للهدف السياسي المتمثل في الحد من احتمال تجدد النزاع. |
- Terminar lo antes posible el inventario de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | ● الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع؛ |
Reconociendo la importante contribución de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a las actividades de consolidación de la paz, | UN | وإذ تسلم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام، |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de consolidación de la paz en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلم في السلفادور |
Creemos que las actividades de consolidación de la paz después de un conflicto están en el medio, pero deben ser tratadas de manera excepcional. | UN | ونرى أن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع تقع بين الاثنين ولكن ينبغي تناولها بطريقة استثنائية. |
Pedimos al Secretario General que elabore criterios amplios y directrices operacionales, incluidos los relativos a la cuestión de la dirección de las actividades de consolidación de la paz. | UN | ونناشد اﻷمين العام أن يضع معايير شاملة ومبادئ توجيهية للتنفيذ، بما في ذلك ما يتعلق بمسألة القيادة في أنشطة بناء السلام. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de consolidación de la paz en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلم في السلفادور |
Estos proyectos merecen ocupar un lugar preeminente en las actividades de consolidación de la paz que acompañan y siguen a las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ويجدر بهذه المشروعات أن تحتل مكانة كبيرة في أنشطة بناء السلام التي تقترن بعمليات حفظ السلام وتشكل متابعة لها. |
El Canadá, mediante la diplomacia y la asistencia para el desarrollo, ha apoyado desde hace años actividades de consolidación de la paz en varias regiones. | UN | وقد قامت كندا من خلال الجهود الدبلوماسية وتقديم المساعدة اﻹنمائية بدعم أنشطة بناء السلم في مناطق معينة لسنوات عديدة. |
Número de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos que coordina el Departamento de Asuntos Políticos en todo el mundo. | UN | عدد أنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات في جميع أنحاء العالم التي اضطلعت إدارة الشؤون السياسية بتنسيقها. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de consolidación de la paz en El Salvador | UN | الصنــدوق الاستئمانـي لدعم أنشطة بناء السلام في السلفادور |
Además, las actividades de consolidación de instituciones se han convertido en parte integrante de muchas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفضلا عــن ذلك أصبحت أنشطة بناء المؤسسات جـزءا لا يتجزأ من كثير من عمليات حفظ السلام. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلم في السلفادور |
Número de situaciones en que se realizan actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y en que se evitan las hostilidades o no se reanudan. | UN | عدد الحالات التي اضطلع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات حيث جرى منع اﻷعمال القتالية أو لم تستأنف. |
Reconociendo la importante contribución de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a las actividades de consolidación de la paz, | UN | وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام، |
Un buen ejemplo de este enfoque es la estrategia concreta para iniciar el proceso de incorporación de la perspectiva de género a las actividades de consolidación de la paz y de reconstrucción después de los conflictos que dé cumplimiento a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad: | UN | ويتضح ذلك كأفضل ما يكون من خلال استراتيجية لبدء عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات بناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراعات من خلال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325: |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
ii) Número de proyectos para apoyar actividades de consolidación de la paz | UN | ' 2` عدد المشاريع لدعم جهود تعزيز السلام |
Esto libera una suma adicional de 7 millones de dólares para que la MINUSMA y los organismos, fondos y programas apoyen actividades de consolidación de la paz en cuatro esferas fundamentales: el diálogo y la reconciliación nacionales, la seguridad y la justicia, el restablecimiento de la autoridad del Estado y la gobernanza inclusiva, y la reintegración de los refugiados y los desplazados internos. | UN | وهذا يوفّر مبلغا إضافيا قدره 7 ملايين دولار للبعثة وللوكالات والصناديق والبرامج من أجل دعم أنشطة توطيد السلام في أربعة مجالات رئيسية، وهي: الحوار الوطني والمصالحة، والأمن والعدالة، وإعادة بسط سلطة الدولة وتطبيق أسلوب حكم شامل للجميع، وإعادة إدماج النازحين واللاجئين. |
Se ha seguido prestando apoyo a la adopción de perspectivas de género y a la inclusión social en las actividades de consolidación de la paz en Nepal. | UN | وتواصل دعم مراعاة المنظورات الجنسانية وتحقيق الإدماج الاجتماعي من خلال الجهود الرامية إلى توطيد السلام في نيبال. |
El ACNUDH está dispuesto a prestar apoyo en la esfera de los derechos humanos como una parte fundamental de las actividades de consolidación de la paz allí. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على استعداد لتقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان كجزء أساسي من الجهود المبذولة لبناء السلام في نيبال. |
A juicio del Grupo, la comunidad de donantes debe considerar a las Naciones Unidas el centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz. | UN | ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام. |
ii) Número de proyectos para apoyar actividades de consolidación de la paz | UN | ' 2` عدد المشاريع الرامية إلى دعم جهود توطيد السلام |