ويكيبيديا

    "actividades de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة التنسيق
        
    • أنشطة تنسيق
        
    • خدمات تنسيق
        
    • الأنشطة التنسيقية
        
    • جهود التنسيق
        
    • عملية التنسيق
        
    • من التنسيق
        
    • بأنشطة التنسيق
        
    • الجهود التنسيقية
        
    • العمل التنسيقي
        
    • عمليات التنسيق
        
    • لأنشطة التنسيق
        
    • جهود في مجال التنسيق
        
    • من جهود تنسيقية
        
    Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    Número de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    Al mismo tiempo, los coordinadores ejecutivos realizan actividades de coordinación de carácter interdisciplinario. UN وفي الوقت نفسه يعمل المنسقون التنفيذيون في أنشطة تنسيق ذات طابع متعدد التخصصات.
    actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas a favor del desarrollo UN غير متوفر أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة:
    1992b Se inició en julio de 1992 y aún continúa República Centroafricana Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN قدمـــت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبـــي اﻷمــم المتحدة في السلفادور.
    Estas actividades de coordinación se incluyen en los gastos básicos de la secretaría que se indican en el apéndice I más adelante. UN وتم إدراج هذه الأنشطة التنسيقية ضمن التكاليف الأساسية للأمانة على النحو الوارد في التذييل الأول أدناه.
    67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    El Grupo de Coordinación Institucional Regional debería participar más intensamente en las actividades de coordinación y colaboración de los esfuerzos regionales. UN وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية.
    Algunos jefes de Estado han participado en campañas nacionales de plantación de árboles y los gabinetes de primeros ministros han participado a veces en actividades de coordinación. UN ولقد شارك رؤساء الدول في الحملات الوطنية لغرس الأشجار، فيما شاركت مكاتب رؤساء الوزراء أحياناً في أنشطة التنسيق.
    Subrayaron asimismo la función esencial del PNUD en las actividades de coordinación y armonización entre las organizaciones de las Naciones Unidas, para evitar la duplicación de tareas. UN وأكدت هذه الوفود الدور الحيوي للبرنامج الإنمائي في أنشطة التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة لتجنب الازدواجية.
    :: Será necesario realizar actividades de coordinación y evaluación en los niveles regional y mundial. UN :: يلزم تنظيم أنشطة التنسيق والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    También acoge con beneplácito la creación de la Secretaría del Proceso de Cooperación Transfronterizo, con sede en Kiev, cuya función es mejorar las actividades de coordinación del proceso de Söderköping. UN ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ.
    Reclasificadas como actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo UN أعيد تصنيفها لتدرج ضمن أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    actividades de coordinación de las Naciones Unidas para el desarrollo UN أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 185 087 130 845
    actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo UN أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    República Unida de Tanzanía Abril a noviembre de 1995 Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN قدمت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Citaremos aquí algunas de esas actividades de coordinación: UN وفيما يلي قائمة ببعض تلك الأنشطة التنسيقية:
    Los centros regionales pertinentes podrían desempeñar una función en las actividades de coordinación UN يمكن للمراكز الإقليمية ذات الصلة أن تلعب دوراً في جهود التنسيق
    El Coordinador Especial proseguirá las actividades de coordinación con la Autoridad Palestina, los donantes, el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La CEPE realizó algunas actividades de coordinación al organizar el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre datos del medio ambiente. UN اضطلعت بقدر من التنسيق اللجنة الاقتصادية لاوروبا، التي قامت بتنظيم الفريق العامل.
    :: Creación y designación de una Autoridad Nacional en Materia contra el Terrorismo, por parte del Ejecutivo Nacional, oficina que estará encargada de darle operatividad a las actividades de coordinación y cooperación entre agencias, instituciones y organizaciones a nivel nacional e internacional en esta materia. UN :: أنشأت السلطة التنفيذية وعينت هيئة وطنية مختصة بمكافحة الإرهاب، وهو المكتب الذي سيناط به القيام بأنشطة التنسيق والتعاون بين الوكالات والمؤسسات والمنظمات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي.
    Sin embargo, también se dice que las actividades de coordinación del FNUAP con otros organismos de las Naciones Unidas en Marruecos han sido desalentadoras. UN وذكر في هذا المجال مرة أخرى، أن الجهود التنسيقية للصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى هناك كانت باعثة على الاحباط.
    Entre las actividades de coordinación cabe mencionar desde las disposiciones logísticas y las evaluaciones de necesidades conjuntas hasta la formulación de políticas sobre los instrumentos necesarios para mejorar la respuesta coordinada. UN وقد راوح العمل التنسيقي بين الترتيبات المشترك للنقل والإمداد والتقييم المشترك للاحتياجات من جهة وصوغ السياسات بشأن ماهية الأدوات المطلوبة لتحسين الاستجابة المنسقة من جهة أخرى.
    La Oficina se encarga de las actividades de coordinación y gestión. UN ويتولي مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية عمليات التنسيق والادارة.
    Los donantes habían respondido con 1,7 millones de dólares para las actividades de coordinación. UN وقد استجاب المانحون بمبلغ 1.7 مليون دولار لأنشطة التنسيق.
    La Junta de los jefes ejecutivos debe velar por que los tres mecanismos institucionalicen sus actividades de coordinación. UN ويجب على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق كفالة أن تتولى الآليات الثلاث إضفاء الصفة المؤسسية على ما تبذله من جهود في مجال التنسيق.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de Libertad Vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد