Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة: |
Número de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة: |
67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. | UN | ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل. |
Al mismo tiempo, los coordinadores ejecutivos realizan actividades de coordinación de carácter interdisciplinario. | UN | وفي الوقت نفسه يعمل المنسقون التنفيذيون في أنشطة تنسيق ذات طابع متعدد التخصصات. |
actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas a favor del desarrollo | UN | غير متوفر أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة: |
1992b Se inició en julio de 1992 y aún continúa República Centroafricana Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. | UN | قدمـــت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبـــي اﻷمــم المتحدة في السلفادور. |
Estas actividades de coordinación se incluyen en los gastos básicos de la secretaría que se indican en el apéndice I más adelante. | UN | وتم إدراج هذه الأنشطة التنسيقية ضمن التكاليف الأساسية للأمانة على النحو الوارد في التذييل الأول أدناه. |
67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. | UN | ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل. |
El Grupo de Coordinación Institucional Regional debería participar más intensamente en las actividades de coordinación y colaboración de los esfuerzos regionales. | UN | وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية. |
Algunos jefes de Estado han participado en campañas nacionales de plantación de árboles y los gabinetes de primeros ministros han participado a veces en actividades de coordinación. | UN | ولقد شارك رؤساء الدول في الحملات الوطنية لغرس الأشجار، فيما شاركت مكاتب رؤساء الوزراء أحياناً في أنشطة التنسيق. |
Subrayaron asimismo la función esencial del PNUD en las actividades de coordinación y armonización entre las organizaciones de las Naciones Unidas, para evitar la duplicación de tareas. | UN | وأكدت هذه الوفود الدور الحيوي للبرنامج الإنمائي في أنشطة التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة لتجنب الازدواجية. |
:: Será necesario realizar actividades de coordinación y evaluación en los niveles regional y mundial. | UN | :: يلزم تنظيم أنشطة التنسيق والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
También acoge con beneplácito la creación de la Secretaría del Proceso de Cooperación Transfronterizo, con sede en Kiev, cuya función es mejorar las actividades de coordinación del proceso de Söderköping. | UN | ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ. |
Reclasificadas como actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أعيد تصنيفها لتدرج ضمن أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
actividades de coordinación de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 185 087 130 845 |
actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
República Unida de Tanzanía Abril a noviembre de 1995 Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. | UN | قدمت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Citaremos aquí algunas de esas actividades de coordinación: | UN | وفيما يلي قائمة ببعض تلك الأنشطة التنسيقية: |
Los centros regionales pertinentes podrían desempeñar una función en las actividades de coordinación | UN | يمكن للمراكز الإقليمية ذات الصلة أن تلعب دوراً في جهود التنسيق |
El Coordinador Especial proseguirá las actividades de coordinación con la Autoridad Palestina, los donantes, el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La CEPE realizó algunas actividades de coordinación al organizar el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre datos del medio ambiente. | UN | اضطلعت بقدر من التنسيق اللجنة الاقتصادية لاوروبا، التي قامت بتنظيم الفريق العامل. |
:: Creación y designación de una Autoridad Nacional en Materia contra el Terrorismo, por parte del Ejecutivo Nacional, oficina que estará encargada de darle operatividad a las actividades de coordinación y cooperación entre agencias, instituciones y organizaciones a nivel nacional e internacional en esta materia. | UN | :: أنشأت السلطة التنفيذية وعينت هيئة وطنية مختصة بمكافحة الإرهاب، وهو المكتب الذي سيناط به القيام بأنشطة التنسيق والتعاون بين الوكالات والمؤسسات والمنظمات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Sin embargo, también se dice que las actividades de coordinación del FNUAP con otros organismos de las Naciones Unidas en Marruecos han sido desalentadoras. | UN | وذكر في هذا المجال مرة أخرى، أن الجهود التنسيقية للصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى هناك كانت باعثة على الاحباط. |
Entre las actividades de coordinación cabe mencionar desde las disposiciones logísticas y las evaluaciones de necesidades conjuntas hasta la formulación de políticas sobre los instrumentos necesarios para mejorar la respuesta coordinada. | UN | وقد راوح العمل التنسيقي بين الترتيبات المشترك للنقل والإمداد والتقييم المشترك للاحتياجات من جهة وصوغ السياسات بشأن ماهية الأدوات المطلوبة لتحسين الاستجابة المنسقة من جهة أخرى. |
La Oficina se encarga de las actividades de coordinación y gestión. | UN | ويتولي مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية عمليات التنسيق والادارة. |
Los donantes habían respondido con 1,7 millones de dólares para las actividades de coordinación. | UN | وقد استجاب المانحون بمبلغ 1.7 مليون دولار لأنشطة التنسيق. |
La Junta de los jefes ejecutivos debe velar por que los tres mecanismos institucionalicen sus actividades de coordinación. | UN | ويجب على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق كفالة أن تتولى الآليات الثلاث إضفاء الصفة المؤسسية على ما تبذله من جهود في مجال التنسيق. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de Libertad Vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به. |