El Japón ha apoyado las actividades de la ONUDI en esa esfera, sobre todo las relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad. | UN | وقد دعمت اليابان أنشطة اليونيدو في ذلك المجال، ولا سيما أنشطتها في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
actividades de la ONUDI en Asia y el Pacífico | UN | أنشطة اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادىء |
actividades de la ONUDI en Asia y el Pacífico. | UN | أنشطة اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادىء. |
En países miembros del BERD se han llevado a cabo algunas actividades de la ONUDI en cooperación con el Banco. | UN | تعاون المصرف مع اليونيدو في اعداد أو تنفيذ بعض أنشطة اليونيدو في البلدان اﻷعضاء في المصرف . |
Su país se siente por lo tanto complacido de estar en condiciones de realizar una contribución financiera directa a las actividades de la ONUDI en esa región. | UN | لذا كان من دواعي سرور بلدها أن يتمكن الآن من الاسهام مباشرة في أنشطة اليونيدو في تلك المنطقة. |
Este capítulo presenta una visión general de las actividades de la ONUDI en las regiones beneficiarias. | UN | يقدم هذا الفصل لمحة مجملة عامة على أنشطة اليونيدو في مناطقها المستهدفة. |
La próxima visita del Director General a Pakistán ayudará a consolidar y fortalecer las actividades de la ONUDI en el país. | UN | وستساعد زيارة المدير العام القادمة إلى باكستان على دعم وتعزيز أنشطة اليونيدو في باكستان. |
Este Plan general concentraba las actividades de la ONUDI en dos esferas principales: | UN | وقد صنفت خطة الأعمال المذكورة أنشطة اليونيدو في مجالين من مجالات التركيز هما: |
Producto: Reflejo adecuado de las actividades de la ONUDI en la documentación y las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | الناتج: إعطاء صورة لائقة عن أنشطة اليونيدو في وثائق الأمم المتحدة وقراراتها. |
Se está preparando un proyecto de resolución sobre las actividades de la ONUDI en los países que salen de una situación de crisis, en particular el Iraq. | UN | وأشار إلى مشروع مقرر يُقدَّم بشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، وخصوصا العراق. |
5 c) actividades de la ONUDI en los países que salen de una situación de crisis. | UN | أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة. |
B. actividades de la ONUDI en países que salen de una situación de crisis | UN | أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة |
actividades de la ONUDI en los países que salen de una situación de crisis. | UN | أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزّمة. |
actividades de la ONUDI en los países que salen de una situación de crisis. | UN | ● أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات. |
actividades de la ONUDI en LOS PAÍSES QUE SALEN DE UNA SITUACIÓN DE CRISIS | UN | أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة |
Hungría continuará apoyando las actividades de la ONUDI en esas regiones y en los Balcanes occidentales. | UN | ولسوف تواصل هنغاريا دعم أنشطة اليونيدو في منطقة البلقان الغربية. |
actividades de la ONUDI en LOS PAÍSES QUE SALEN DE | UN | أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة |
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país. | UN | والأمل معقود على إمكانية تحسين القدرة الإنتاجية لملاوي من خلال أنشطة اليونيدو في البلد. |
La delegación de la oradora apoya la creación de una estructura nacional para la coordinación de las actividades de la ONUDI en Burundi. | UN | ويؤيد وفد بلادها إنشاء هيكل وطني لتنسيق أنشطة اليونيدو في بوروندي. |
Ese éxito es una prueba contundente de la función crucial que desempeñan las actividades de la ONUDI en la mitigación de la pobreza. | UN | وهذا النجاح دليل مُقنع على الدور الحاسم الذي تؤديه أنشطة اليونيدو في التخفيف من حدة الفقر. |
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países. | UN | ويركّز البرنامج على البلدان المهمّشة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان. |