ويكيبيديا

    "actividades de recaudación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة جمع
        
    • بأنشطة جمع
        
    • جهود جمع
        
    • مجال جمع
        
    • الجهود المبذولة لجمع
        
    • بأنشطة حشد
        
    • جهوده لجمع
        
    • وأنشطة جمع
        
    • لجهود جمع
        
    • مجالي جمع
        
    En la esfera de la financiación, países tales como la Argentina y el Brasil están muy adelantados en cuanto a actividades de recaudación de fondos privados. UN ففي مجال التمويل، تتقدم كثيرا بلدان من قبيل اﻷرجنتين والبرازيل في أنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    Además, los Comités sufragaron más de una cuarta parte del presupuesto del UNICEF mediante la venta de tarjetas de felicitación y otras actividades de recaudación de fondos. UN إضافة إلى ذلك، ساهمت اللجان بما يتجاوز ربع ميزانية اليونيسيف من خلال مبيعات بطاقات المعايدة وغيرها من أنشطة جمع اﻷموال.
    Coordina los programas de cooperación técnica de la CEPAL y presta asistencia en las actividades de recaudación de fondos conexas. UN تنسق بين أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة وتساعد في أنشطة جمع اﻷموال ذات الصلة.
    La Oficina también está realizando actividades de recaudación de fondos para información y sensibilización del público. UN ويضطلع هذا المكتب أيضا بأنشطة جمع أموال لتثقيف الجماهير وتوعيتها.
    Los gobiernos proporcionaron dos tercios de las contribuciones; el resto procedió de actividades de recaudación de fondos realizadas en el sector privado y de organizaciones no gubernamentales. UN وقد قدمت الحكومات ثلثي المساهمات، وتم تحصيل المبلغ المتبقي من جهود جمع اﻷموال في القطاع الخاص ومن الموارد غير الحكومية.
    También se ha acordado que las actividades de recaudación de fondos deberán intensificarse, especialmente las relativas a los recursos generales. UN ومن المتفق عليه أيضا ضرورة مضاعفة أنشطة جمع اﻷموال، خصوصا فيما يتعلق بالموارد العامة.
    En el plano mundial se haría un llamamiento unificado para evitar la competencia en las actividades de recaudación de fondos. UN وعلى الصعيد العالمي، سيتم القيام بنداء موحد تجنبا للتنافس في أنشطة جمع التبرعات.
    Los fondos provenientes de otras actividades de recaudación de fondos del sector privado se contabilizan como contribuciones. UN وتقيد اﻷموال الموفرة من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص بوصفها تبرعات.
    - favorecer la rehabilitación a largo plazo de las instalaciones y el equipo portuarios, incluso mediante contribuciones a las actividades de recaudación de fondos; UN ♦ دعم إصلاح مرافق ومعدات الموانئ في اﻷجل الطويل، وذلك بعدة وسائل من بينها المساهمة في أنشطة جمع اﻷموال؛
    Además, se ha previsto obtener 115,7 millones de dólares en fondos complementarios procedentes de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع تدبير مبلغ ١١٥,٧ مليون دولار من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص من أجل اﻷموال التكميلية.
    Una delegación expresó su agradecimiento por la información proporcionada localmente a su Embajada sobre las actividades de recaudación de fondos tras el huracán Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    Sin embargo, instó a la Directora y a la Junta a que prosiguieran sus actividades de recaudación de fondos para garantizar el apoyo al sistema GAINS. UN بيد أنه حث على أن تواصل المديرة والمجلس أنشطة جمع الأموال لتأمين الدعم لنظام المعلومات.
    El Jefe de Relaciones Externas participaría también en las actividades de recaudación de fondos. UN وسيشارك رئيس قسم العلاقات العامة أيضا في أنشطة جمع الأموال.
    Para mantener incluso el actual nivel de contribuciones voluntarias, el Director ha tenido que dedicar casi las dos terceras partes de su tiempo a las actividades de recaudación de fondos. UN ذلك أن الجهود اللازمة للحفاظ على مستوى التبرعات الحالي قد اقتضى من مدير المركز أن ينفق ما يقرب من ثلثي وقته على أنشطة جمع التبرعات.
    Las oficinas extrasede participarán activamente en la promoción de actividades de recaudación de fondos a nivel local. UN وسوف تعمل المكاتب الميدانية على ترويج أنشطة جمع الأموال على المستوى المحلي.
    Otras actividades de recaudación de fondos se dirigen a mezquitas y centros culturales y docentes islámicos. UN وتستهدف أنشطة جمع الأموال الإضافية المساجد ومراكز التعليم الإسلامية والمراكز الثقافية الإسلامية.
    En caso de discrepancia entre el destino efectivo y el objetivo declarado de los fondos, la policía intervendrá para interrumpir inmediatamente todo tipo de actividades de recaudación de fondos por la parte interesada. UN وفي حالة مخالفة الممارسة والهدف المعلن تتدخل الشرطة وتتوقف فورا جميع أنواع أنشطة جمع الأموال من جانب الطرف المعني.
    Ese método facilitaría una mejor comprensión de la labor del Instituto y pondría en buen pie cualquier medida relativa a actividades de recaudación de fondos. UN ومن شأن هذا النهج أن ييسر من تحسين تفهم أعمال المعهد وأن يعزز أي إجراء يتصل بأنشطة جمع اﻷموال.
    Yo continúo siendo miembro activo de la Fundación y tengo previsto seguir participando en ella y apoyándola, en particular en lo que se refiere a las actividades de recaudación de fondos para ese importante proyecto. UN وما زلت عضوا فعالا في المؤسسة، وأخطط لمواصلة مشاركتي ودعمي، ولا سيما في جهود جمع التبرعات لهذا المشروع الهام.
    Se han comprometido a mejorar su capacidad de gestión a fin de mejorar las actividades de recaudación de fondos. UN وأخذت على عاتقها تحسين قدرتها اﻹدارية من أجل زيادة أنشطتها في مجال جمع اﻷموال.
    Una delegación preguntó si la red de centros de información podría prestar asistencia en las actividades de recaudación de fondos para el proyecto experimental. UN وسأل أحد الوفود عن المساعدة التي تستطيع شبكة مراكز الإعلام تقديمها في معرض الجهود المبذولة لجمع الأموال لهذا المشروع الرائد.
    41. En su 14ª reunión, la Junta debatió la necesidad de recabar fondos adicionales y decidió pedir al Director de la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación que emprendiera actividades de recaudación de fondos con los donantes, en consulta con la Presidencia. UN 41- وناقش المجلس، في اجتماعه الرابع عشر، الحاجة إلى تعبئة أموال إضافية وقرر أن يطلب إلى مديرة أمانة مجلس صندوق التكيف الاضطلاع بأنشطة حشد الأموال لدى الجهات المانحة بالتشاور مع الرئيسة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva aliente al PNUD a intensificar sus actividades de recaudación de fondos. UN وتوصي اللجنة بأن يشجع المجلس التنفيذي البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده لجمع الأموال.
    Se describen igualmente en el informe las necesidades financieras del Fondo para 2005 y las actividades de recaudación de fondos realizadas por la Junta. UN كما يصف التقرير احتياجات الصندوق المالية لسنة 2005 وأنشطة جمع التبرعات التي يقوم بها المجلس.
    La administración está haciendo todo lo posible por ampliar e intensificar sus actividades de recaudación de fondos dentro de los límites que imponen el número del personal y los recursos disponibles para dichas actividades. UN ٥ - تبذل اﻹدارة قصارى جهودها من أجل توسيع نطاق أنشطة جمع اﻷموال التي تقوم بها وتكثيفها وذلك في حدود ما هو متاح من موظفين وموارد لجهود جمع اﻷموال.
    Las dependencias de Recaudación de Fondos y Comercialización dirigen las actividades de recaudación de fondos y ventas y aportan los expertos necesarios para ello. UN 19 - وتوفر وحدتا جمع الأموال والتسويق الخبرة والقيادة في مجالي جمع الأموال والبيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد