ويكيبيديا

    "actividades de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة الرصد
        
    • أنشطة الرقابة
        
    • بالرصد
        
    • بأنشطة الرصد
        
    • عملية الرصد
        
    • أنشطة رصد
        
    • لأنشطة الرصد
        
    • أنشطة الإشراف
        
    • أنشطة المراقبة
        
    • الأنشطة الإشرافية
        
    • أعمال الرصد
        
    • عمليات رصد
        
    • ممارسات الرصد
        
    • مجال الرصد
        
    • بأنشطة رصد
        
    Asimismo, participará en las actividades de supervisión, coordinando sus esfuerzos con la OEA. UN كما أنها ستشترك في أنشطة الرصد بالتنسيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Este programa incluirá a expertos locales, como contribución a las actividades de supervisión y como punto de partida para un programa de reforma ulterior. UN وسوف يشمل هذا البرنامج خبرات فنية محلية، كمساهمة في أنشطة الرصد وكنقطة بداية في برنامج إصلاح لاحق، على حد سواء.
    Cada año, todos los clientes de la OSSI tienen oportunidad de transmitir a la Oficina sus opiniones y de formular peticiones especiales de actividades de supervisión. UN والفرصة متاحة في كل عام لجميع الجهات التي يخدمها المكتب لكي تعرض عليه آراءها وطلباتها الخاصة بشأن أنشطة الرقابة.
    En segundo lugar, han proporcionado una importante aportación de carácter especializado al examen de una amplia gama de documentos e informaciones relativos a las actividades de supervisión y evaluación. UN وثانيها، أنهم قدموا مدخلات كبيرة من مدخلات الخبراء في استعراض مجموعة ضخمة من الوثائق والموارد المتصلة بالرصد والتقييم.
    Se ejecutaron actividades de supervisión en varios sitios a fin de verificar los sellos y controlar los movimientos solicitados de equipo. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة الرصد في عدد من المواقع للتحقق من اﻷختام ومعاينة عمليات النقل المطلوبة للمعدات.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Existían oportunidades para proporcionar más datos por medio de las importantes actividades de supervisión mundial, en particular gracias a la supervisión nacional de cómo se estaban aplicando los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وإن الفرص متاحة لتوفير مزيد من البيانات من خلال أنشطة رصد عالمية كبرى، ولا سيما من خلال الرصد الوطني لكيفية تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Antes de la reanudación de las hostilidades en Rwanda, la UNOMUR había limitado sus actividades de supervisión en Uganda a la zona de la frontera con Rwanda, que estaba controlada por el Frente Patriótico Rwandés. UN وقبل استئناف أعمال القتال في رواندا، كانـت بعثة المراقبة قد قصرت أنشطة الرصد التي تضطلع بها في أوغندا على المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية من الحدود مع رواندا.
    Sobre la base de esas actividades de supervisión, la MICIVIH seguirá haciendo recomendaciones al Gobierno de Haití con vistas a mejorar la administración de justicia. UN وستواصل البعثة المدنية على أساس أنشطة الرصد التي تقوم بها تقديم التوصيات لحكومة هايتي بهدف إجراء تحسينات في نظام إقامة العدالة.
    Estas recomendaciones se basarían en las actividades de supervisión de los diversos organismos y determinarían un sistema sencillo y práctico para supervisar los aspectos del programa humanitario de muchos organismos que son pertinentes a su coordinación y dirección generales. UN وسيجري في وضع هذه التوصيات الاعتماد على أنشطة الرصد الحالية لكل وكالة على حدة، وسيحدد فيها نظام بسيط وعملي لرصد ما في البرنامج اﻹنساني المتعدد الوكالات من جوانب ذات أهمية لتنسيقه واتجاهه العامين.
    En el caso de los otros fondos examinados, variaba el alcance de las actividades de supervisión y evaluación. UN وبالنسبة للصناديق المتبقية التي شملها الاستعراض، كان نطاق أنشطة الرصد والتقييم متفاوتا.
    Información actualizada sobre las actividades de supervisión relativas al programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN بيان مستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Gracias a esas iniciativas, consideradas en su conjunto, la OSSI podrá adoptar un planteamiento más integral con miras a potenciar la eficacia y los efectos de sus actividades de supervisión. UN وهذه المبادرات مجتمعة ستمكن المكتب من اتباع نهج أشمل إزاء تعزيز فعالية أنشطة الرقابة وأثرها.
    Se han llevado a cabo las siguientes actividades de supervisión de los servicios de maternidad: UN وجرى الاضطلاع بالرصد التالي لخدمات الأمومة:
    Se observa en el cuadro 3 que la Oficina dedica demasiado tiempo a las auditorías en comparación con el dedicado a las actividades de supervisión e investigación. UN وقال إن المكتب، كما يبين الجدول الثالث، قد غالى في التركيز على مراجعة الحسابات، مقارنة بأنشطة الرصد والتحقيق.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Aunque el Fondo tratase de formular un programa multinacional basado en los resultados con mejores actividades de supervisión y de evaluación, el programa se centró más en las actividades que en los resultados. UN ورغم أن الصندوق حاول إعداد برنامج مشترك بين الأقطار يقوم على النتائج ويتضمن أنشطة رصد وتقييم محسنة، ركز البرنامج على الأنشطة أكثر من النتائج.
    Un aspecto concomitante de las actividades de supervisión es la prestación de asistencia, orientación y apoyo al personal directivo según sea necesario. UN ومن الأجزاء المصاحبة لأنشطة الرصد تقديم المساعدة والتوجيه والدعم إلى المديرين، حسب الاقتضاء.
    Información actualizada sobre las actividades de supervisión relativas al programa de petróleo por alimentos UN استكمال أنشطة الإشراف المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء
    Mediante ese informe la Asamblea General podría vigilar las actividades de supervisión de las distintas organizaciones y tener una visión general de las mejoras logradas y de los problemas que deberían abordarse en el futuro. UN وبذلك سيشكل التقرير أداة تمكن الجمعية العامة من رصد أنشطة المراقبة داخل مختلف المنظمات، كما سيوفر عرضا عاما شاملا لما تحقق من تحسينات في المجالات التي ينبغي تناولها في المستقبل.
    En una fecha posterior se publican en la base de datos de actividades de supervisión de la OIT, NORMLEX. UN وفي وقت لاحق، تُنشر في قاعدة بيانات الأنشطة الإشرافية الخاصة بمنظمة العمل الدولية.
    El que lleguen a considerarse estas otras partes en algún momento es una cuestión que queda sin respuesta, pero que tiene consecuencias directas sobre la confianza en las actividades de supervisión que se realicen en el futuro. UN والسؤال المطروح الذي ينتظر جوابا هو ما إذا كانت تلك الجوانب اﻷخرى ستعالج في نهاية المطاف، لكنه سؤال له أثر مباشر على الثقة في أعمال الرصد في المستقبل
    La Comisión señala que las economías a corto plazo en relación con los gastos de personal pueden acarrear un importante y grave deterioro de las actividades de supervisión y fiscalización de las misiones, e incluso, llevar a que se gaste más en las misiones de lo que se justifica. UN وتشير اللجنة الى أن تحقيق وفورات على المدى القصير في تكاليف الموظفين قد يؤدي الى تدهور كبير وخطير في عمليات رصد البعثات ومراقبتها، بما في ذلك صرف مبالغ على البعثات أكبر مما ينبغي.
    En segundo lugar, el Comité lleva a cabo actividades de supervisión. UN ثانياً تُجري اللجنة ممارسات الرصد.
    La aplicación del método de marcos lógicos incrementa las actividades de supervisión y evaluación del FNUAP en los países. UN ويعزز وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ قدرة الصندوق في مجال الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Sus condiciones de trabajo están sujetas a la inspección de las autoridades cantonales y la policía también lleva a cabo distintas actividades de supervisión in situ. UN وتخضع ظروف عملهن للتفتيش من جانب السلطات الكانتونية، كما تضطلع الشرطة بأنشطة رصد مختلفة في مواقع عملهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد