ويكيبيديا

    "actividades en casos de desastre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للكوارث
        
    • بعد الأعطال الكبرى
        
    • تدبّر الكوارث
        
    • وإدارة الكوارث
        
    • الكوارث والتنسيق
        
    • السيطرة على الكوارث
        
    • الكوارث في جميع
        
    • الكوارث التابع
        
    • لإدارة الكوارث من
        
    i) Fomentar la sensibilización y el apoyo del público a la gestión de las actividades en casos de desastre y planificación de la evacuación; UN ' ١ ' تنمية وعي الجمهور والتزامه باجراءات التصدي للكوارث ووضع خطط اجلاء السكان ؛
    iv) Establecer reservas locales de expertos y equipo necesarios para hacer frente a distintos aspectos de la gestión de las actividades en casos de desastre; UN ' ٤ ' انشاء مجمعات محلية للخبرات الفنية والمعدات اللازمة للتعامل مع جوانب وثيقة الصلة بالتصدي للكوارث ؛
    i) Lograr la cooperación regional en asuntos vinculados con la gestión de las actividades en casos de desastre; UN ' ١ ' كيفية مباشرة التعاون الاقليمي في المسائل المتصلة بالتصدي للكوارث ؛
    El centro de Brindisi se está acondicionando para que pueda servir de principal centro mundial del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la aplicación del plan de recuperación y continuación de las actividades en casos de desastre. UN ويجري إعداد منشآت برينديزي لتصبح الموقع الرئيسي للإدارة عالميا من أجل تطبيق نظام استعادة القدرة على العمل/استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى.
    Curso práctico de las Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث
    Esos grupos de actividades se dedicarán a temas estratégicos como la gestión urbana, el medio ambiente urbano, la seguridad urbana y la gestión de actividades en casos de desastre. UN وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث.
    Aplicaciones de teleobservación a la gestión de actividades en casos de desastre que pueden mejorarse mediante la investigación y el desarrollo UN تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال التصدي للكوارث ، والتي سيجري تعزيزها بواسطة أنشطة البحث والتطوير
    Esa cuestión se examina actualmente en un proyecto experimental del CEOS de apoyo a la gestión de las actividades en casos de desastre. UN ويجري حاليا النظر في هذه المسألة في اطار مشروع نموذجي للجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض يتعلق بدعم التصدي للكوارث .
    Un equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre presta apoyo a las iniciativas del Gobierno encaminadas a mejorar la coordinación de la respuesta y la preparación en caso de desastre. UN ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث.
    Se señaló que las actividades en casos de desastre eran de carácter multidisciplinario y afectaban a todos los sectores de la sociedad. UN ولوحظ أن التصدي للكوارث يعد نشاطا متعدد التخصصات ويمس جميع قطاعات المجتمع.
    La participación y consideración del hombre y la mujer en pie de igualdad es fundamental para la reducción de la vulnerabilidad y la gestión efectiva de las actividades en casos de desastre. UN فالمساواة في إشراك المرأة والرجل وأخذهما في الاعتبار هي حاسمة الأهمية بالنسبة للحد من التعرض والإدارة الفعالة للكوارث.
    Por ser un país propenso a sufrir desastres naturales, Indonesia está dispuesta a compartir sus mejores prácticas en materia de actividades en casos de desastre y la mitigación de estos. UN وإن إندونيسيا، بوصفها بلدا معرضا للكوارث الطبيعية، على استعداد لتقاسم أفضل ممارساته في مجال إدارة الكوارث والحد منها.
    El programa fue organizado conjuntamente con el Programa Amplio de Gestión de actividades en casos de desastre del Ministerio de Gestión y Asistencia en casos de Desastres. UN ونُظِّم البرنامج بالتشارك مع برنامج الإدارة الشاملة للكوارث التابع لوزارة إدارة الكوارث والإغاثة.
    El Programa de capacitación en materia de gestión de actividades en casos de desastre para los países proclives a sufrir desastres naturales, del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un paso positivo en dicha dirección. UN إن البرنامج التدريبي ﻹدارة الكوارث المشترك بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمخصص للبلدان النامية المعرضة للكوارث خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Esos servicios pueden utilizarse ya para la gestión de las actividades en casos de desastre. UN ويمكن اﻵن استخدام هذه الخدمات ﻷجل التصدي للكوارث .
    Atendiendo a las necesidades más urgentes de la preparación en casos de desastre, los equipos de actividades en casos de desastre se han reunido periódicamente para prepararse para la temporada de huracanes. UN ٣٢ - وتلبية ﻷكثر احتياجات التأهب للكوارث إلحاحا، عقد فريق إدارة الكوارث اجتماعات عادية للاستعداد لموسم اﻹعصار.
    La respuesta del Gobierno a las necesidades humanitarias del país ha estado encabezada por el Departamento de Asuntos relacionados con la Pobreza y la Gestión de las actividades en casos de desastre. UN 85 - واضطلعت بقيادة إدارة شؤون التصدي للكوارث والفقر استجابة الحكومة للاحتياجات الإنسانية للبلاد.
    Se informó a la Comisión de que la cuota que le correspondió pagar a la Misión en el período 2004/2005 para el centro de recuperación y continuación de las actividades en casos de desastre de Brindisi fue de 63.300 dólares, lo que incluyó la capacidad para reproducir continuamente datos fundamentales de la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة أن حصة البعثة فيما يتعلق بنظام استعادة القدرة على العمل/استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى بالنسبة لموقع برينديزي بلغت 300 63 دولار خلال الفترة 2004/2005 تشمل تكاليف القدرة على استنساخ البيانات الحيوية للبعثة بشكل مستمر.
    En el marco de esta labor, los datos satelitales eran una fuente indispensable de información para la gestión de actividades en casos de desastre. UN وتمثل البيانات الساتلية، باعتبارها جزءا من تلك الجهود، مصدرا أساسيا للمعلومات من أجل تدبّر الكوارث الطبيعية.
    Esos grupos de actividades se dedicarán a temas estratégicos como la gestión urbana, el medio ambiente urbano, la seguridad urbana y la gestión de actividades en casos de desastre. UN وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث.
    El Departamento y el equipo prestan su asistencia en la evaluación de las necesidades y en la coordinación sobre el terreno. También ayudan a coordinar las operaciones de socorro y las actividades de movilización organizadas por las autoridades nacionales encargadas de la gestión de las actividades de socorro, el Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas y el equipo de gestión de actividades en casos de desastre. UN وإدارة الشؤون الانسانية وفريق اﻷمم المتحدة الجاهز لتقييم الكوارث والتنسيق يساعدان في تقييم الاحتياجات وفي القيام بالتنسيق في الموقع، كما أنهما يدعمان أنشطة تنسيق وتعبئة مساعدات اﻹغاثة التي يضطلع بها من جانب السلطات الوطنية لادارة الكوارث والمنسق المقيم وفريق ادارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    Curso práctico de información para dirigentes sobre gestión de actividades en casos de desastre UN حلقة عمل لتوعيــة صانعــي القــرار بشأن إدارة عمليــات السيطرة على الكوارث
    ii) Planes nacionales de recuperación con posterioridad a los desastres destinados a incorporar expresamente en todas las actividades de rehabilitación y reconstrucción, medidas de reducción de desastres, incluida la implantación de los sistemas legislativos y administrativos nacionales necesarios para la gestión de las actividades en casos de desastre y la reducción de los riesgos. UN `2 ' خطط الانتعاش الوطنية بعد الكوارث التي تُدرج صراحة تدابير الحد من الكوارث في جميع أنشطة التأهيل والتعمير، بما في ذلك النظم التشريعية والإدارية الوطنية اللازمة لإدارة الكوارث والحد من المخاطر.
    Con el apoyo de las Naciones Unidas, el Instituto Nacional del Gobierno de Mozambique encargado de las actividades en casos de desastre se dedicó a elaborar planes pormenorizados para situaciones imprevistas a fin de hacer frente a situaciones de emergencia similares. UN وبدعم من الأمم المتحدة، باشر المعهد الوطني لإدارة الكوارث التابع لحكومة موزامبيق وضع خطط طوارئ تفصيلية لمواجهة الحالات الطارئة المماثلة.
    El coordinador residente también promovió una reunión de coordinación con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, y creó un grupo de trabajo permanente de coordinadores de emergencia de los organismos que integran el equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre, con el fin de reforzar los mecanismos de coordinación durante la situación de emergencia. UN وعمل المنسق المقيم أيضا على عقد اجتماع تنسيق مع مجتمع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وأنشأ فريق عامل دائم لمراكز التنسيق في حالات الطوارئ تابع لوكالات فريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث من أجل تدعيم آليات التنسيق خلال حالة الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد