ويكيبيديا

    "actividades en el marco de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة في إطار
        
    • الأنشطة في إطار
        
    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • أنشطة كجزء من
        
    • بأنشطة في إطار
        
    • الأنشطة ضمن إطار
        
    • نشاطا في إطار مشروع
        
    Otro de los enfoques está basado en la competencia, la cual se define como la capacidad de desempeñar actividades en el marco de una ocupación o función al nivel previsto en la profesión. UN وثمة نهج آخر هو النهج القائم على الكفاءة حيث تعّرف الكفاءة بأنها القدرة على أداء أنشطة في إطار مهنة أو وظيفة على نحو يستوفي المعايير المتوقعة في العمل.
    Seguir realizando actividades en el marco de la Iniciativa Biofuels de la UNCTAD. UN استمر في تنفيذ أنشطة في إطار مبادرته بشأن الوقود الأحيائي.
    Seguir realizando actividades en el marco de la Iniciativa BioTrade y el Programa de facilitación de BioTrade. UN واصل تنفيذ أنشطة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية وبرنامج تيسير التجارة البيولوجية.
    Además, el Banco Mundial y el ONU-Hábitat realizaron varias actividades en el marco de su programa conjunto Alianza de las Ciudades, en colaboración con diez organismos bilaterales de desarrollo y asociaciones de autoridades locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة عدداً من الأنشطة في إطار برنامج تحالف المدن المشترك بينهما مع 10 من الوكالات والرابطات الإنمائية الثنائية التابعة للسلطات المحلية.
    El Banco Africano de Desarrollo solicitó a la UNOPS que realizara una serie de actividades en el marco de este proyecto. UN عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع.
    19. Las actividades en el marco de la iniciativa de gestión del cambio han demostrado que es posible lograr un cambio verdadero puntualmente. UN 19- وأشار إلى أنّ الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة إدارة التغيير أظهرت أن التغيير يمكن تنفيذه في الوقت المناسب.
    41. Se realizaron actividades en el marco de los siguientes proyectos de cooperación técnica, que se estaban ejecutando en 2010: UN 41- وتم تنفيذ أنشطة كجزء من مشاريع التعاون التقني التالية، التي بدأت العمل في عام 2010:
    Algunas delegaciones señalaron que diversos países africanos habían emprendido actividades en el marco de la Convención con el apoyo de países donantes. UN ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة.
    Un ciclo de proyecto breve con un proceso de aplicación relativamente sencillo podría facilitar la realización de actividades en el marco de un programa de este tipo. UN ويمكن لدورة مشروع قصيرة تشتمل على عملية تطبيق بسيطة نسبياً، أن تسهل تنفيذ أنشطة في إطار مثل هذا البرنامج.
    173. Para promover la salud del niño se han desarrollado diversas actividades en el marco de los programas de salud establecidos con este objeto por el Ministerio de Salud Pública. UN ٣٧١- وسعيا لتعزيز صحة الطفل، يُضطلع بعدة أنشطة في إطار برامج الصحة التي وضعتها لهذا الغرض وزارة الصحة العامة.
    La Dirección Ejecutiva informará al Comité periódicamente sobre sus actividades en el marco de su participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 24 - وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تنفذه من أنشطة في إطار مشاركتها في أعمال فرقة العمل.
    En 2011, la secretaría llevó a cabo tres actividades en el marco de los subcomponentes relativos a las bolsas de productos básicos y la financiación de la cadena de suministro del AAACP, a saber: UN وفي عام 2011، اضطلعت الأمانة بثلاثة أنشطة في إطار المكونات الفرعية لبرنامج السلع الزراعية السالف الذكر المتعلقة ببورصات السلع الأساسية وبتمويل سلاسل الإمدادات.
    Asimismo, instó a todas las Partes y otros interesados directos que pudieran hacerlo a que aportasen contribuciones financieras o en especie para la realización de actividades en el marco de los programas pertinentes relativos al reciclaje sostenible de buques. UN وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها، أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن.
    22. Como se muestra en la figura II, se realizarán diversas actividades en el marco de ONU-SPIDER para lograr ese objetivo. UN 22- وكما يتضح من الشكل الثاني، ستنفَّذ طائفة متنوعة من الأنشطة في إطار برنامج سبايدر تحقيقا للهدف المذكور.
    El objetivo es normalizar la presentación de las fechas en las que se realizaron actividades en el marco de la Conferencia. UN والهدف من ذلك توحيد عرض المواعيد التي ستنظَّم فيها الأنشطة في إطار المؤتمر.
    Se ha creado una plataforma nacional de ejecución para garantizar la participación continuada de un amplio abanico de interesados en la realización de actividades en el marco de la estrategia. UN وأُنشئ منبر وطني للتنفيذ لضمان مواصلة إشراك نطاق واسع من أصحاب المصلحة في تنفيذ الأنشطة في إطار الاستراتيجية الوطنية.
    No puedo dejar de saludar y dar las gracias al Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo por su destacada labor en la coordinación de todas estas actividades en el marco de este examen. UN وسأكون مخطئاً إذا لم أوجه التحية والشكر إلى الممثل السامي للبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، على عمله المميز في تنسيق جميع هذه الأنشطة في إطار الاستعراض الراهن.
    21. También en 2007, el Gobierno de Austria facilitó los servicios de un experto asociado para contribuir a la ejecución de las actividades en el marco de ONUSPIDER. UN 21- وقد أتاحت حكومة النمسا في عام 2007 كذلك الاستعانة بخدمات خبير معاون للمساهمة في تنفيذ الأنشطة في إطار سبايدر.
    Selección de actividades en el marco de Bosques 2011 UN مقتطف من الأنشطة المضطلع بها في إطار السنة الدولي للغابات، 2011
    Se estaban llevando a cabo diversas actividades en el marco de la OMC. UN وتم الاضطلاع بمجموعة متنوعة من الأنشطة ضمن إطار منظمة التجارة العالمية.
    Inicialmente el PNUD destinó 1,8 millones de dólares de esa suma para financiar actividades en el marco de la iniciativa PNUD 2001 (véase el anexo II). A noviembre de 1999, el fondo fiduciario había contribuido 2,5 millones de dólares a la iniciativa. UN ورصــد البرنامج فـي البداية 1.8 ملايين دولار من هـذا المبلــغ لتمويــل 18 نشاطا في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 (انظر المرفق الثاني). وبحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كان الصندوق الاستئماني قد أسهم بـ 2.5 مليون دولار في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد