ويكيبيديا

    "actividades principales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطة رئيسية
        
    • النشاط الرئيسية
        
    • عملها الرئيسي
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • اﻻتجاه الرئيسي
        
    • إجراءات رئيسية
        
    • عملها الرئيسية
        
    • التيار العام
        
    • النشاط الرئيسي
        
    • نشاط رئيسي
        
    • بالأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطته الرئيسية
        
    • مجرى الحياة
        
    Otras actividades principales vinculadas al mandato del órgano a que postula el candidato UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Otras actividades principales en el ámbito pertinente al mandato del órgano en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية الهيئة التعاهدية المعنية
    Otras actividades principales vinculadas al mandato del órgano a que postula el candidato UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Otras actividades principales en el sector pertinente al mandato del órgano en cuestión UN أنشطة رئيسية أخرى في المجال تتصل بولاية الهيئة المعنية المنشأة بالمعاهدات:
    Los asesores sobre cuestiones relacionadas con el género en las oficinas exteriores procurarían una mayor incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las actividades principales. UN والمستشارون في مجال الفوارق بين الجنسين سيتيحون زيادة إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Objetivos y propósitos de la organización y actividades principales UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    Anexo: actividades principales del programa de trabajo . . . . . . . 17 UN المرفق الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل 20
    Esta cuestión debería constituir una de las actividades principales del programa de acción regional en su cometido de coordinar la aplicación de la Convención en los niveles subregionales. UN ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية.
    Las actividades principales previstas son desarrollar la capacidad y renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية المعنية بتنمية القدرة وبتجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Algunos ejemplos recientes muestran las aportaciones del Consejo de Europa a las tareas y actividades principales que llevan a cabo las Naciones Unidas. UNMIK UN وقد توضح الأمثلة الحديثة التالية مساهمات مجلس أوروبا في المهام أو الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Las actividades principales de la Organización de la Conferencia Islámica consistían en apoyar al pueblo palestino en su intifada. UN وذكر أن الأنشطة الرئيسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتمثل في دعم الشعب الفلسطيني وانتفاضته.
    Ocho organismos gubernamentales locales supervisan las actividades principales. UN وتتولى 8 وكالات حكومية محلية استعراض الأنشطة الرئيسية في الأراضي.
    Entre las actividades principales cabe citar la elaboración de un informe de situación y un programa nacional sobre los derechos humanos, con la participación de todos los sectores de la sociedad. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية في إعداد تقرير حالة وبرنامج وطني لحقوق الإنسان، باشتراك جميع فعاليات المجتمع.
    Otras actividades principales en el sector pertinente al mandato del órgano en cuestión creado en virtud de un tratado UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في هذا المجال ذات الصلة بولاية الهيئة المعنية المنشأة بموجب المعاهدة
    Otras actividades principales en el sector pertinentes al mandato del órgano en cuestión creado en virtud de un tratado UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجالات ذات الصلة بولاية الهيئة المعنية المنشأة بمعاهدة
    Esa labor comprendió la realización de las actividades principales que se detallan en los párrafos 5 a 11 siguientes. UN وقد شمل هذا تنفيذ الأنشطة الرئيسية الواردة بالتفصيل في الفقرات 5 إلى 11 أدناه.
    La organización apoya la labor de las Naciones Unidas sobre todo a través de sus tres actividades principales: UN تدعم المنظمة أعمال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى من خلال ثلاثة أنشطة رئيسية هي كما يلي:
    Los asesores sobre cuestiones relacionadas con el género en las oficinas exteriores procurarían una mayor incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las actividades principales. UN والمستشارون في مجال الفوارق بين الجنسين سيتيحون زيادة إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    i. Objetivos y propósitos de la organización y actividades principales UN أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    Otras actividades principales en el campo UN أنشطتها الرئيسية الأخرى في ميدان حقوق الطفل
    Pueden llevarse a cabo tres actividades principales para despejar tierras clasificadas como " zonas minadas " según la definición de la Convención: UN ويمكن اتخاذ ثلاثة إجراءات رئيسية للإفراج عن الأراضي التي حددت ﻛ " مناطق ملغومة " وأبلغ عنها بوصفها كذلك حسب تعريف الاتفاقية:
    Objetivos y propósitos de la organización y actividades principales UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها وطريقة عملها الرئيسية
    La OIT también se ha propuesto lograr que las personas con discapacidades puedan participar en las actividades principales de capacitación y empleo en la sociedad. UN واستهدفت منظمة العمل الدولية أيضا تأمين مشاركة المعوقين باعتبارهم جزءا من التيار العام للتدريب والعمل داخل المجتمع.
    actividades principales de la Sala de Apelaciones UN جيم - النشاط الرئيسي لدوائر الاستئناف
    Los proyectos y actividades en la esfera de la cooperación técnica han aumentado a más de 200 actividades principales en unos 40 países. UN توسّع المشاريع والأنشطة في مجال التعاون التقني لتشمل أكثر من 200 نشاط رئيسي في حوالي 40 بلدا.
    En ese contexto, la UNCTAD llevó a cabo las siguientes actividades principales durante el período que se examina. UN وفي هذا السياق، اضطلع الأونكتاد بالأنشطة الرئيسية التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Según la información disponible, el Sr. Bout ya no centra sus operaciones comerciales en Sudáfrica y ha trasladado sus actividades principales al Oriente Medio. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن السيد بوت لم يعد يركز أعماله في جنوب أفريقيا وقد نقل أنشطته الرئيسية إلى الشرق الأوسط.
    Hay que elaborar y utilizar indicadores cualitativos y cuantitativos en las mediciones de los efectos de la incorporación del género en las actividades principales; UN ويتعين تطوير مؤشرات نوعية وكمية واستعمالها في قياس آثار إدماج نوع الجنس في مجرى الحياة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد